Extending a Lease
A tenant is discussing options for extending their current lease agreement with the landlord or property management.
Un locataire discute des options pour prolonger son bail actuel avec le propriétaire ou la gestion immobilière.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
lease
A legal agreement for renting a property, like an apartment. In this dialogue, it refers to the tenant's rental contract.
Un accord légal pour louer un bien, comme un appartement. Dans ce dialogue, il fait référence au contrat de location du locataire.
renewal
The process of extending or starting a new lease period. It's used when a lease is about to end and you want to continue renting.
Le processus d'extension ou de début d'une nouvelle période de location. Il est utilisé lorsque un bail est sur le point de se terminer et que vous souhaitez continuer à louer.
extending
Making something longer in time, like a lease. Here, it means continuing to rent for more months.
Rendre quelque chose plus long dans le temps, comme un bail. Ici, cela signifie continuer à louer pour plus de mois.
rent
The money paid to live in a rented place. In housing talks, people often discuss rent increases or payments.
L'argent payé pour vivre dans un lieu loué. Dans les discussions sur le logement, les gens parlent souvent d'augmentations de loyer ou de paiements.
terms
The conditions or rules in a contract, like payment dates or rules for the property. They stay the same unless changed.
Les conditions ou règles dans un contrat, comme les dates de paiement ou les règles pour la propriété. Elles restent les mêmes sauf si elles sont modifiées.
extension
An addition to the original time period of a lease. Options like 6-month or 12-month extensions are common in rentals.
Une addition à la période de temps originale d'un bail. Des options comme des prolongations de 6 mois ou 12 mois sont courantes dans les locations.
draft
A first version of a document, like a lease agreement, that can be reviewed and changed before signing.
Une première version d'un document, comme un contrat de location, qui peut être examinée et modifiée avant la signature.
deadline
The final date by which something must be done, such as signing a lease before it expires.
La date finale à laquelle quelque chose doit être fait, comme signer un bail avant qu'il expire.
expires
When a lease or agreement ends. It's important to know this date to avoid losing your home.
Lorsque un bail ou un accord prend fin. Il est important de connaître cette date pour éviter de perdre votre logement.
sorted
British English slang for 'resolved' or 'fixed.' Used casually to mean a problem has been taken care of.
Argot anglais britannique pour 'résolu' ou 'réparé'. Utilisé de manière décontractée pour signifier qu'un problème a été réglé.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
It's coming up for renewal soon.
This means the lease is about to end and needs to be renewed. Useful for starting talks about continuing a rental. 'Coming up' is an idiom for approaching soon.
Cela signifie que le bail est sur le point de se terminer et doit être renouvelé. Utile pour entamer des discussions sur la poursuite de la location. « Coming up » est une expression idiomatique signifiant « approcher bientôt ».
Are you interested in extending your stay?
A polite question to ask if someone wants to continue living there. 'Extending your stay' is a common phrase in housing. Use it when discussing lease options.
Une question polie pour demander si quelqu'un veut continuer à y vivre. 'Prolonger votre séjour' est une expression courante dans le domaine du logement. Utilisez-la lors de discussions sur les options de bail.
What are the options for extending the lease?
Asks for available choices in renewing. 'Options' means choices, and this sentence shows how to inquire about details. Good for negotiations.
Demande les choix disponibles pour le renouvellement. 'Options' signifie choix, et cette phrase montre comment demander des détails. Bon pour les négociations.
We typically offer 6-month or 12-month extensions.
Explains standard choices available. 'Typically' means usually. This pattern is useful for describing common services in business talks.
Explique les choix standards disponibles. 'Typically' signifie généralement. Ce modèle est utile pour décrire les services courants dans les discussions commerciales.
Are there any changes to the rent or terms with an extension?
Inquires about modifications in costs or rules. 'With an extension' specifies the condition. Essential for understanding contract updates; use in formal discussions.
Demande des modifications de coûts ou de règles. « Avec une extension » précise la condition. Essentiel pour comprendre les mises à jour du contrat ; à utiliser dans les discussions formelles.
The rent would increase slightly, by about 3%.
Describes a small rise in payment. 'Would' is conditional for future possibilities. 'Slightly' softens the news. Useful for explaining changes politely.
Décrit une petite augmentation des paiements. « Would » est conditionnel pour les possibilités futures. « Slightly » adoucit la nouvelle. Utile pour expliquer les changements poliment.
I can send you the new lease agreement draft for review.
Offers to provide a preliminary document. 'For review' means to check it. This is a professional way to share files; common in emails or calls.
Propose de fournir un document préliminaire. 'Pour examen' signifie le vérifier. C'est une façon professionnelle de partager des fichiers ; courant dans les e-mails ou les appels.
We'd need it signed by the 15th of next month.
'We'd need' is a contraction of 'we would need' for polite requests. Specifies a deadline. Use this to set clear timelines in agreements.
'We'd need' est une contraction de 'we would need' pour les demandes polies. Spécifie une date limite. Utilisez cela pour établir des calendriers clairs dans les accords.
Glad we could get this sorted.
Expresses happiness that an issue is resolved. 'Get something sorted' is informal for fixing problems. Good for ending positive conversations.
Exprime le bonheur qu'un problème soit résolu. 'Get something sorted' est informel pour réparer des problèmes. Bon pour terminer des conversations positives.