Retour aux Situations

Asking for First Aid Supplies

Demander des fournitures de premiers secours

Someone has a small cut or minor injury and needs to ask for a bandage or basic first aid supplies from a staff member or nearby person.

Quelqu'un a une petite coupure ou une blessure mineure et doit demander un pansement ou des fournitures de premiers secours de base à un membre du personnel ou à une personne à proximité.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Excuse me, David? Do you happen to have a first-aid kit nearby? I just got a small cut.
Excusez-moi, David ? Auriez-vous par hasard une trousse de premiers secours à proximité ? Je viens de me faire une petite coupure.
2
David (Male)
Oh, sure, Emily. Let me check. Is it bad? Here, I think we have one in this cabinet.
Oh, bien sûr, Emily. Laisse-moi vérifier. C'est grave ? Tiens, je pense qu'on en a un dans ce placard.
3
Emily (Female)
No, it's just a little nick, but it's bleeding a bit. I probably just need a bandage and maybe some antiseptic wipe.
Non, ce n’est qu’une petite entaille, mais ça saigne un peu. J’ai probablement juste besoin d’un pansement et peut-être d’une lingette antiseptique.
4
David (Male)
Okay, here's the kit. Let's see... Yep, we have bandages of various sizes and some alcohol wipes. Do you want me to help you clean it?
D'accord, voici le kit. Voyons voir... Oui, nous avons des pansements de différentes tailles et des lingettes à l'alcool. Veux-tu que je t'aide à le nettoyer ?
5
Emily (Female)
That's alright, I can handle it. Just hand me a couple of those small bandages and a wipe, please. Thanks so much!
Ça va, je peux m'en occuper. Passe-moi juste quelques-uns de ces petits pansements et une lingette, s'il te plaît. Merci beaucoup !
6
David (Male)
No problem at all. Just make sure it's clean so it doesn't get infected. Let me know if you need anything else.
Pas de problème du tout. Assure-toi juste que c'est propre pour éviter une infection. Fais-moi savoir si tu as besoin d'autre chose.
7
Emily (Female)
Will do. Thanks again!
D'accord. Merci encore !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

first-aid kit

A box or bag containing basic medical supplies like bandages and wipes for treating small injuries at home or work.

Une boîte ou un sac contenant des fournitures médicales de base comme des bandages et des lingettes pour soigner de petites blessures à la maison ou au travail.

cut

An injury where the skin is broken open, often from something sharp like a knife; in this dialogue, it means a small wound.

Une blessure où la peau est ouverte, souvent par quelque chose de tranchant comme un couteau ; dans ce dialogue, cela signifie une petite plaie.

nick

A small cut or scratch, not deep; used here to describe a minor injury that is not serious.

Une petite coupure ou égratignure, pas profonde ; utilisée ici pour décrire une blessure mineure qui n'est pas grave.

bleeding

When blood comes out of a cut or wound; it's important to stop it in emergencies to prevent loss of blood.

Quand du sang sort d'une coupure ou d'une plaie ; il est important de l'arrêter en cas d'urgence pour prévenir la perte de sang.

bandage

A strip of material, like a Band-Aid or adhesive plaster, used to cover and protect a cut or wound.

Une bande de matériau, comme un Band-Aid ou un sparadrap, utilisée pour couvrir et protéger une coupure ou une plaie.

antiseptic wipe

A small cloth or pad soaked in a cleaning liquid to disinfect wounds and prevent infection; also called alcohol wipes.

Un petit chiffon ou tampon imbibé d'un liquide de nettoyage pour désinfecter les plaies et prévenir les infections ; également appelé lingettes à l'alcool.

infected

When a wound gets bacteria inside, causing swelling, pain, or fever; keeping it clean helps avoid this.

Quand une plaie reçoit des bactéries à l'intérieur, causant un gonflement, une douleur ou de la fièvre ; la garder propre aide à éviter cela.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Excuse me, David? Do you happen to have a first-aid kit nearby?

This is a polite way to ask for help in an emergency. 'Do you happen to have' is a soft, indirect question to check if something is available without being demanding; useful when approaching someone for assistance.

C'est une façon polie de demander de l'aide en cas d'urgence. « Do you happen to have » est une question douce et indirecte pour vérifier si quelque chose est disponible sans être exigeant ; utile quand on approche quelqu'un pour de l'assistance.

Is it bad?

A simple question to check the severity of an injury. 'It' refers to the cut; this shows concern and is common in safety situations to assess if more help is needed.

Une simple question pour vérifier la gravité d'une blessure. « It » fait référence à la coupure ; cela montre de l'inquiétude et est courant dans les situations de sécurité pour évaluer si une aide supplémentaire est nécessaire.

No, it's just a little nick, but it's bleeding a bit.

This reassures that the injury is minor while explaining the problem. 'Just a little' minimizes it, and 'but' contrasts with the bleeding; good for describing small emergencies calmly.

Cela rassure que la blessure est mineure tout en expliquant le problème. « Juste un peu » minimise, et « mais » contraste avec le saignement ; bon pour décrire calmement les petites urgences.

Do you want me to help you clean it?

An offer of assistance using 'Do you want me to' for polite suggestions. 'It' refers to the wound; useful in helping situations to show care without assuming.

Une offre d'assistance utilisant 'Voulez-vous que je' pour des suggestions polies. 'Le' fait référence à la plaie ; utile dans les situations d'aide pour montrer de l'attention sans présumer.

That's alright, I can handle it.

A polite way to decline help. 'That's alright' means 'no thank you,' and 'handle it' means 'deal with it myself'; common when you want to manage a minor issue independently.

Une façon polie de refuser de l'aide. « That's alright » signifie « non merci », et « handle it » signifie « m'en occuper moi-même » ; courant quand on veut gérer un problème mineur de manière indépendante.

No problem at all. Just make sure it's clean so it doesn't get infected.

This gives advice after helping. 'No problem at all' is a friendly response to thanks, and 'so it doesn't get infected' explains the reason using 'so' for purpose; practical for safety reminders.

Cela donne des conseils après avoir aidé. 'No problem at all' est une réponse amicale aux remerciements, et 'so it doesn't get infected' explique la raison en utilisant 'so' pour le but ; pratique pour les rappels de sécurité.