Reporting a Minor Incident (e.g., small accident)
Witnessing or being involved in a very minor incident, like a tripped and fallen person with no serious injury, and needing to report it or ask if help is needed.
Être témoin ou impliqué dans un incident très mineur, comme une personne qui a trébuché et est tombée sans blessures graves, et devoir le signaler ou demander si de l'aide est nécessaire.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
trip
To trip means to catch your foot on something and almost fall, often leading to a stumble. Use it in safety contexts like 'I tripped on the step' to describe minor accidents.
Trébucher signifie accrocher son pied à quelque chose et presque tomber, menant souvent à un faux pas. Utilisez-le dans des contextes de sécurité comme 'Je me suis pris le pied dans la marche' pour décrire des accidents mineurs.
fall
To fall is to drop suddenly to the ground, often by accident. It's common in emergency reports, e.g., 'She fell down the stairs,' to describe incidents.
Tomber, c'est s'abattre soudainement au sol, souvent par accident. C'est courant dans les rapports d'urgence, par ex., « Elle est tombée dans les escaliers », pour décrire les incidents.
shaken
Shaken means feeling upset or surprised after a shock, but not physically injured. Use it like 'He was a bit shaken after the fall' to show emotional impact in minor incidents.
Ébranlé signifie se sentir contrarié ou surpris après un choc, mais sans blessure physique. Utilisez-le comme 'Il était un peu ébranlé après la chute' pour montrer l'impact émotionnel dans des incidents mineurs.
reported
Reported means to tell someone in authority about an event. In safety situations, say 'I reported the accident' to show responsibility and follow procedures.
Reported signifie informer une personne en position d'autorité d'un événement. Dans les situations de sécurité, dites 'J'ai signalé l'accident' pour montrer la responsabilité et suivre les procédures.
uneven
Uneven describes a surface that is not flat or smooth, which can cause slips. Useful in warnings like 'Watch out for the uneven sidewalk' to prevent accidents.
Irrégulier décrit une surface qui n'est pas plate ou lisse, ce qui peut causer des glissades. Utile dans les avertissements comme 'Attention à la chaussée irrégulière' pour prévenir les accidents.
mat
A mat is a small rug or piece of material on the floor, often at entrances. Mention it in reports like 'The mat was causing the problem' for hazard descriptions.
Un paillasson est un petit tapis ou une pièce de matériau sur le sol, souvent aux entrées. Mentionnez-le dans les rapports comme 'Le paillasson causait le problème' pour les descriptions de dangers.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Excuse me, David? I just saw someone trip and fall near the main entrance.
This polite way to start a conversation uses 'Excuse me' to get attention and reports an incident immediately. Useful for interrupting politely in emergencies; the past tense 'saw' describes what happened recently.
Cette façon polie de commencer une conversation utilise « Excuse me » pour attirer l'attention et rapporte immédiatement un incident. Utile pour interrompre poliment en cas d'urgence ; le passé « saw » décrit ce qui s'est passé récemment.
Oh, really? Are they okay? Did they seem hurt?
This shows concern with questions using 'okay' for general well-being and 'hurt' for injury. Practice for responding to reports; 'seem' expresses observation without certainty, common in safety checks.
Cela montre de la préoccupation avec des questions utilisant 'okay' pour le bien-être général et 'hurt' pour les blessures. Pratique pour répondre aux rapports ; 'seem' exprime une observation sans certitude, courante dans les vérifications de sécurité.
They got up pretty quickly, and they said they were fine, just a bit shaken.
This describes the outcome using past tense actions like 'got up' and reported speech 'they said.' Useful to update on minor incidents; 'pretty quickly' adds detail on speed, and 'just a bit' softens the impact.
Cela décrit le résultat en utilisant des actions au passé comme « se sont levés » et un discours rapporté « ils ont dit ». Utile pour mettre à jour sur des incidents mineurs ; « assez rapidement » ajoute un détail sur la vitesse, et « juste un peu » atténue l'impact.
But I wanted to make sure it was reported.
This expresses caution with 'make sure' followed by passive 'was reported.' Ideal for emphasizing responsibility in safety protocols; use it when following up on potential hazards.
Cela exprime la prudence avec 'make sure' suivi du passif 'was reported.' Idéal pour souligner la responsabilité dans les protocoles de sécurité ; utilisez-le lors du suivi de dangers potentiels.
Was there anything on the ground, like a wet spot or something uneven?
This asks for details using examples with 'like' and vague 'something.' Helpful in investigations; the question form encourages more information, key for identifying causes in reports.
Cela demande des détails en utilisant des exemples avec 'like' et un vague 'something.' Utile dans les enquêtes ; la forme interrogative encourage plus d'informations, clé pour identifier les causes dans les rapports.
I'll make a note of it and check the mat to ensure it's flat.
This promises action with future 'I'll' and 'to ensure' for purpose. Practical for confirming follow-up; 'make a note' means recording, useful in professional safety responses.
Cela promet une action avec le futur 'I'll' et 'to ensure' pour le but. Pratique pour confirmer le suivi ; 'make a note' signifie enregistrer, utile dans les réponses de sécurité professionnelles.