Zurück zu den Situationen

Reporting a Minor Incident (e.g., small accident)

Meldung eines geringfügigen Vorfalls (z. B. kleiner Unfall)

Witnessing or being involved in a very minor incident, like a tripped and fallen person with no serious injury, and needing to report it or ask if help is needed.

Zeuge sein oder in einen sehr geringen Vorfall verwickelt sein, wie eine Person, die gestolpert und hingefallen ist, ohne schwere Verletzungen, und diesen melden oder fragen müssen, ob Hilfe benötigt wird.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Excuse me, David? I just saw someone trip and fall near the main entrance.
Entschuldigung, David? Ich habe gerade jemanden in der Nähe des Haupteingangs stolpern und hinfallen sehen.
2
David (Male)
Oh, really? Are they okay? Did they seem hurt?
Oh, wirklich? Geht es ihnen gut? Schienen sie verletzt?
3
Sarah (Female)
They got up pretty quickly, and they said they were fine, just a bit shaken. But I wanted to make sure it was reported.
Sie standen ziemlich schnell wieder auf und sagten, es gehe ihnen gut, sie seien nur ein bisschen erschüttert. Aber ich wollte sicherstellen, dass es gemeldet wird.
4
David (Male)
Thanks for letting me know, Sarah. Good thinking. Was there anything on the ground, like a wet spot or something uneven?
Danke, dass du es mir gesagt hast, Sarah. Gute Idee. Gab es etwas auf dem Boden, wie eine nasse Stelle oder etwas Unebenes?
5
Sarah (Female)
It looked like they just caught their foot on the edge of the mat. Nothing serious, thankfully.
Es sah so aus, als hätten sie sich nur den Fuß am Rand der Matte verfangen. Zum Glück nichts Ernstes.
6
David (Male)
Okay, that's good to hear. I'll make a note of it and check the mat to ensure it's flat. Thanks again for reporting it.
Okay, das ist gut zu hören. Ich werde es notieren und die Matte überprüfen, um sicherzustellen, dass sie flach ist. Nochmals danke, dass du es gemeldet hast.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

trip

To trip means to catch your foot on something and almost fall, often leading to a stumble. Use it in safety contexts like 'I tripped on the step' to describe minor accidents.

Stolpern bedeutet, mit dem Fuß an etwas hängen zu bleiben und fast zu fallen, was oft zu einem Stolpern führt. Verwenden Sie es in Sicherheitskontexten wie 'Ich bin über die Stufe gestolpert', um kleine Unfälle zu beschreiben.

fall

To fall is to drop suddenly to the ground, often by accident. It's common in emergency reports, e.g., 'She fell down the stairs,' to describe incidents.

Fallen bedeutet, plötzlich auf den Boden zu stürzen, oft durch Unfall. Es ist in Notfallberichten üblich, z. B. „Sie fiel die Treppe hinunter“, um Vorfälle zu beschreiben.

shaken

Shaken means feeling upset or surprised after a shock, but not physically injured. Use it like 'He was a bit shaken after the fall' to show emotional impact in minor incidents.

Erschüttert bedeutet, sich nach einem Schock aufgewühlt oder überrascht zu fühlen, aber nicht körperlich verletzt zu sein. Verwenden Sie es wie 'Er war nach dem Sturz ein bisschen erschüttert', um den emotionalen Einfluss bei kleineren Vorfällen zu zeigen.

reported

Reported means to tell someone in authority about an event. In safety situations, say 'I reported the accident' to show responsibility and follow procedures.

Gemeldet bedeutet, jemandem in einer Autoritätsposition von einem Ereignis zu berichten. In Sicherheitsituationen sagen Sie 'Ich habe den Unfall gemeldet', um Verantwortung zu zeigen und Verfahren einzuhalten.

uneven

Uneven describes a surface that is not flat or smooth, which can cause slips. Useful in warnings like 'Watch out for the uneven sidewalk' to prevent accidents.

Uneben beschreibt eine Oberfläche, die nicht flach oder glatt ist, was zu Stolpern führen kann. Nützlich in Warnungen wie 'Achtung vor dem unebenen Gehweg', um Unfälle zu verhindern.

mat

A mat is a small rug or piece of material on the floor, often at entrances. Mention it in reports like 'The mat was causing the problem' for hazard descriptions.

Eine Matte ist ein kleiner Teppich oder ein Stück Material auf dem Boden, oft an Eingängen. Erwähne sie in Berichten wie 'Die Matte verursachte das Problem' für Gefahrenbeschreibungen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Excuse me, David? I just saw someone trip and fall near the main entrance.

This polite way to start a conversation uses 'Excuse me' to get attention and reports an incident immediately. Useful for interrupting politely in emergencies; the past tense 'saw' describes what happened recently.

Diese höfliche Art, ein Gespräch zu beginnen, verwendet 'Excuse me', um Aufmerksamkeit zu erregen und berichtet sofort über einen Vorfall. Nützlich, um in Notfällen höflich zu unterbrechen; das Präteritum 'saw' beschreibt, was kürzlich passiert ist.

Oh, really? Are they okay? Did they seem hurt?

This shows concern with questions using 'okay' for general well-being and 'hurt' for injury. Practice for responding to reports; 'seem' expresses observation without certainty, common in safety checks.

Dies zeigt Besorgnis mit Fragen, die 'okay' für allgemeines Wohlbefinden und 'hurt' für Verletzungen verwenden. Übung für das Reagieren auf Berichte; 'seem' drückt Beobachtung ohne Gewissheit aus, üblich in Sicherheitsüberprüfungen.

They got up pretty quickly, and they said they were fine, just a bit shaken.

This describes the outcome using past tense actions like 'got up' and reported speech 'they said.' Useful to update on minor incidents; 'pretty quickly' adds detail on speed, and 'just a bit' softens the impact.

Dies beschreibt das Ergebnis unter Verwendung von Vergangenheitsform-Aktionen wie „aufstehen“ und berichteter Rede „sie sagten“. Nützlich, um über kleinere Vorfälle zu aktualisieren; „ziemlich schnell“ fügt Details zur Geschwindigkeit hinzu, und „nur ein bisschen“ mildert die Auswirkungen.

But I wanted to make sure it was reported.

This expresses caution with 'make sure' followed by passive 'was reported.' Ideal for emphasizing responsibility in safety protocols; use it when following up on potential hazards.

Das drückt Vorsicht aus mit 'make sure' gefolgt vom Passiv 'was reported.' Ideal, um Verantwortung in Sicherheitsprotokollen zu betonen; verwenden Sie es beim Nachhaken bei potenziellen Gefahren.

Was there anything on the ground, like a wet spot or something uneven?

This asks for details using examples with 'like' and vague 'something.' Helpful in investigations; the question form encourages more information, key for identifying causes in reports.

Das fragt nach Details mit Beispielen mit 'like' und vagem 'something.' Hilfreich bei Untersuchungen; die Frageform fördert mehr Informationen, entscheidend zur Identifizierung von Ursachen in Berichten.

I'll make a note of it and check the mat to ensure it's flat.

This promises action with future 'I'll' and 'to ensure' for purpose. Practical for confirming follow-up; 'make a note' means recording, useful in professional safety responses.

Dies verspricht Handlung mit dem Futur 'I'll' und 'to ensure' für den Zweck. Praktisch zum Bestätigen des Follow-ups; 'make a note' bedeutet Aufzeichnen, nützlich in professionellen Sicherheitsreaktionen.