状況一覧に戻る

Reporting a Minor Incident (e.g., small accident)

軽微なインシデントの報告(例:小さな事故)

Witnessing or being involved in a very minor incident, like a tripped and fallen person with no serious injury, and needing to report it or ask if help is needed.

非常に軽微な出来事を目撃したり巻き込まれたりする、例えば重傷のないつまずいて転んだ人を見た場合、それを報告したり助けが必要かを尋ねたりする必要がある。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Excuse me, David? I just saw someone trip and fall near the main entrance.
すみません、デビッド? メインエントランスの近くで誰かがつまずいて転ぶのを見ました。
2
David (Male)
Oh, really? Are they okay? Did they seem hurt?
え、本当?大丈夫?怪我してるように見えた?
3
Sarah (Female)
They got up pretty quickly, and they said they were fine, just a bit shaken. But I wanted to make sure it was reported.
彼らはかなりすぐに立ち上がって、大丈夫だと言いました。ただ少し動揺しただけです。でも、報告されることを確かめたかったんです。
4
David (Male)
Thanks for letting me know, Sarah. Good thinking. Was there anything on the ground, like a wet spot or something uneven?
教えてくれてありがとう、サラ。いい考えだね。地面に何かあった?例えば濡れたところやでこぼこしたところとか。
5
Sarah (Female)
It looked like they just caught their foot on the edge of the mat. Nothing serious, thankfully.
彼らはただ足をマットの端に引っかけただけのように見えました。幸い、何も深刻なことはありませんでした。
6
David (Male)
Okay, that's good to hear. I'll make a note of it and check the mat to ensure it's flat. Thanks again for reporting it.
わかりました、それなら良かったです。私はそれを記録しておき、マットをチェックして平らになっているか確認します。報告してくれてありがとうございます。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

trip

To trip means to catch your foot on something and almost fall, often leading to a stumble. Use it in safety contexts like 'I tripped on the step' to describe minor accidents.

つまずくとは、足を何かに引っかけてほとんど転びそうになることを意味し、しばしばよろめきを引き起こします。'私は階段につまずいた'のような安全の文脈で、小さな事故を説明するために使用します。

fall

To fall is to drop suddenly to the ground, often by accident. It's common in emergency reports, e.g., 'She fell down the stairs,' to describe incidents.

落ちることは、しばしば事故で地面に突然落ちることです。緊急報告で一般的で、例:『彼女は階段から落ちた』のように事件を記述します。

shaken

Shaken means feeling upset or surprised after a shock, but not physically injured. Use it like 'He was a bit shaken after the fall' to show emotional impact in minor incidents.

Shakenとは、ショックを受けた後に動揺したり驚いたりする感情を意味しますが、身体的に傷ついたわけではありません。小さな出来事での感情的な影響を示すために、「彼は転んだ後、少し動揺した」のように使います。

reported

Reported means to tell someone in authority about an event. In safety situations, say 'I reported the accident' to show responsibility and follow procedures.

Reportedとは、権威ある人に出来事について伝えることを意味します。安全な状況では、責任を示し手順に従うために「私は事故を報告しました」と言いなさい。

uneven

Uneven describes a surface that is not flat or smooth, which can cause slips. Useful in warnings like 'Watch out for the uneven sidewalk' to prevent accidents.

でこぼこは平らまたは滑らかでない表面を説明し、滑落を引き起こす可能性があります。「でこぼこした歩道に注意」という警告などで事故を防ぐのに有用です。

mat

A mat is a small rug or piece of material on the floor, often at entrances. Mention it in reports like 'The mat was causing the problem' for hazard descriptions.

マットは、床に置かれた小さなラグや素材のピースで、しばしば入り口にあります。ハザードの説明のために、'マットが問題を引き起こしていました' のような報告で言及してください。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, David? I just saw someone trip and fall near the main entrance.

This polite way to start a conversation uses 'Excuse me' to get attention and reports an incident immediately. Useful for interrupting politely in emergencies; the past tense 'saw' describes what happened recently.

この丁寧な会話の始め方は、「Excuse me」を使って注意を引いて、すぐに事件を報告します。緊急時に丁寧に割り込むのに便利です;過去形の「saw」は最近起こったことを記述します。

Oh, really? Are they okay? Did they seem hurt?

This shows concern with questions using 'okay' for general well-being and 'hurt' for injury. Practice for responding to reports; 'seem' expresses observation without certainty, common in safety checks.

これは、一般的な健康状態を尋ねる 'okay' と怪我を指す 'hurt' を用いた質問で懸念を示しています。報告への対応の練習;'seem' は確実でない観察を表現し、安全確認で一般的です。

They got up pretty quickly, and they said they were fine, just a bit shaken.

This describes the outcome using past tense actions like 'got up' and reported speech 'they said.' Useful to update on minor incidents; 'pretty quickly' adds detail on speed, and 'just a bit' softens the impact.

これは過去形の動作「立ち上がった」や報告話法「彼らは言いました」を使って結果を描写しています。軽微な事件の更新に便利です;「かなり素早く」は速度の詳細を加え、「ただ少し」は影響を和らげます。

But I wanted to make sure it was reported.

This expresses caution with 'make sure' followed by passive 'was reported.' Ideal for emphasizing responsibility in safety protocols; use it when following up on potential hazards.

これは 'make sure' に続く受動態の 'was reported' で慎重さを表現します。安全プロトコルでの責任を強調するのに理想的;潜在的な危険のフォローアップ時に使用してください。

Was there anything on the ground, like a wet spot or something uneven?

This asks for details using examples with 'like' and vague 'something.' Helpful in investigations; the question form encourages more information, key for identifying causes in reports.

これは 'like' を用いた例と曖昧な 'something' で詳細を尋ねるものです。調査に役立ちます;質問形式がより多くの情報を促し、報告書で原因を特定する上で重要です。

I'll make a note of it and check the mat to ensure it's flat.

This promises action with future 'I'll' and 'to ensure' for purpose. Practical for confirming follow-up; 'make a note' means recording, useful in professional safety responses.

これは未来の 'I'll' と目的を示す 'to ensure' により行動を約束します。フォローアップを確認するための実用的;'make a note' は記録することを意味し、プロフェッショナルな安全対応で有用です。