Back to Situations

Reporting a Minor Incident (e.g., small accident)

Informe de un Incidente Menor (p. ej., pequeño accidente)

Witnessing or being involved in a very minor incident, like a tripped and fallen person with no serious injury, and needing to report it or ask if help is needed.

Ser testigo o estar involucrado en un incidente muy menor, como una persona que tropezó y cayó sin lesiones graves, y necesitar reportarlo o preguntar si se necesita ayuda.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Excuse me, David? I just saw someone trip and fall near the main entrance.
Disculpa, David? Acabo de ver a alguien tropezar y caer cerca de la entrada principal.
2
David (Male)
Oh, really? Are they okay? Did they seem hurt?
Oh, ¿en serio? ¿Están bien? ¿Parecían heridos?
3
Sarah (Female)
They got up pretty quickly, and they said they were fine, just a bit shaken. But I wanted to make sure it was reported.
Se levantaron bastante rápido y dijeron que estaban bien, solo un poco alterados. Pero quise asegurarme de que se reportara.
4
David (Male)
Thanks for letting me know, Sarah. Good thinking. Was there anything on the ground, like a wet spot or something uneven?
Gracias por decírmelo, Sarah. Buena idea. ¿Había algo en el suelo, como una mancha húmeda o algo irregular?
5
Sarah (Female)
It looked like they just caught their foot on the edge of the mat. Nothing serious, thankfully.
Parecía que solo se les había enganchado el pie en el borde de la esterilla. Nada grave, afortunadamente.
6
David (Male)
Okay, that's good to hear. I'll make a note of it and check the mat to ensure it's flat. Thanks again for reporting it.
Vale, eso es bueno saber. Lo anotaré y revisaré la esterilla para asegurarme de que esté plana. Gracias de nuevo por reportarlo.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

trip

To trip means to catch your foot on something and almost fall, often leading to a stumble. Use it in safety contexts like 'I tripped on the step' to describe minor accidents.

Tropezar significa enganchar el pie en algo y casi caer, a menudo llevando a un traspié. Úsalo en contextos de seguridad como 'Me tropecé en el escalón' para describir accidentes menores.

fall

To fall is to drop suddenly to the ground, often by accident. It's common in emergency reports, e.g., 'She fell down the stairs,' to describe incidents.

Caer es desplomarse repentinamente al suelo, a menudo por accidente. Es común en informes de emergencias, por ejemplo, 'Ella se cayó por las escaleras', para describir incidentes.

shaken

Shaken means feeling upset or surprised after a shock, but not physically injured. Use it like 'He was a bit shaken after the fall' to show emotional impact in minor incidents.

Conmocionado significa sentirse molesto o sorprendido después de un shock, pero sin lesiones físicas. Úsalo como 'Estaba un poco conmocionado después de la caída' para mostrar el impacto emocional en incidentes menores.

reported

Reported means to tell someone in authority about an event. In safety situations, say 'I reported the accident' to show responsibility and follow procedures.

Reportado significa informar a alguien en posición de autoridad sobre un evento. En situaciones de seguridad, diga 'Reporté el accidente' para mostrar responsabilidad y seguir los procedimientos.

uneven

Uneven describes a surface that is not flat or smooth, which can cause slips. Useful in warnings like 'Watch out for the uneven sidewalk' to prevent accidents.

Irregular describe una superficie que no es plana ni suave, lo que puede causar resbalones. Útil en advertencias como 'Cuidado con la acera irregular' para prevenir accidentes.

mat

A mat is a small rug or piece of material on the floor, often at entrances. Mention it in reports like 'The mat was causing the problem' for hazard descriptions.

Una esterilla es una pequeña alfombra o pieza de material en el suelo, a menudo en las entradas. Menciónala en informes como 'La esterilla estaba causando el problema' para descripciones de peligros.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Excuse me, David? I just saw someone trip and fall near the main entrance.

This polite way to start a conversation uses 'Excuse me' to get attention and reports an incident immediately. Useful for interrupting politely in emergencies; the past tense 'saw' describes what happened recently.

Esta forma educada de iniciar una conversación utiliza «Excuse me» para captar la atención y reporta un incidente de inmediato. Útil para interrumpir cortésmente en emergencias; el pasado «saw» describe lo que sucedió recientemente.

Oh, really? Are they okay? Did they seem hurt?

This shows concern with questions using 'okay' for general well-being and 'hurt' for injury. Practice for responding to reports; 'seem' expresses observation without certainty, common in safety checks.

Esto muestra preocupación con preguntas usando 'okay' para el bienestar general y 'hurt' para lesiones. Práctica para responder a informes; 'seem' expresa observación sin certeza, común en chequeos de seguridad.

They got up pretty quickly, and they said they were fine, just a bit shaken.

This describes the outcome using past tense actions like 'got up' and reported speech 'they said.' Useful to update on minor incidents; 'pretty quickly' adds detail on speed, and 'just a bit' softens the impact.

Esto describe el resultado usando acciones en pasado como « se levantaron » y discurso reportado « dijeron ». Útil para actualizar sobre incidentes menores; « bastante rápido » añade detalle sobre la velocidad, y « solo un poco » suaviza el impacto.

But I wanted to make sure it was reported.

This expresses caution with 'make sure' followed by passive 'was reported.' Ideal for emphasizing responsibility in safety protocols; use it when following up on potential hazards.

Esto expresa precaución con 'make sure' seguido del pasivo 'was reported.' Ideal para enfatizar la responsabilidad en protocolos de seguridad; úsalo al seguir posibles peligros.

Was there anything on the ground, like a wet spot or something uneven?

This asks for details using examples with 'like' and vague 'something.' Helpful in investigations; the question form encourages more information, key for identifying causes in reports.

Esto pide detalles usando ejemplos con 'like' y un vago 'something.' Útil en investigaciones; la forma de pregunta anima a más información, clave para identificar causas en informes.

I'll make a note of it and check the mat to ensure it's flat.

This promises action with future 'I'll' and 'to ensure' for purpose. Practical for confirming follow-up; 'make a note' means recording, useful in professional safety responses.

Esto promete acción con el futuro 'I'll' y 'to ensure' para el propósito. Práctico para confirmar el seguimiento; 'make a note' significa registrar, útil en respuestas de seguridad profesionales.