Retour aux Situations

Planning a Holiday Party

Planifier une fête des fêtes

People are collaborating to plan a holiday party, discussing logistics such as date, time, venue, guest list, food, decorations, and entertainment.

Les gens collaborent pour organiser une fête de fin d'année, en discutant de la logistique comme la date, l'heure, le lieu, la liste des invités, la nourriture, les décorations et le divertissement.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Okay, so for the holiday party, I was thinking we should aim for the second Saturday in December. Does that work for everyone?
D'accord, pour la fête des fêtes, je me disais qu'on pourrait viser le deuxième samedi de décembre. Ça convient à tout le monde ?
2
John (Male)
The second Saturday, that's December 9th. Yes, that works for me. My calendar is pretty open then.
Le deuxième samedi, c'est le 9 décembre. Oui, ça me convient. Mon agenda est assez libre à ce moment-là.
3
Emily (Female)
Me too, December 9th sounds good. What about the venue? Are we still thinking about using the community hall?
Moi aussi, le 9 décembre ça a l'air bien. Et pour le lieu ? On pense toujours à utiliser la salle communautaire ?
4
Michael (Male)
I checked with them; the community hall is available on the 9th. It's affordable and has enough space, so I think it's still our best option.
J'ai vérifié avec eux ; la salle communautaire est disponible le 9. Elle est abordable et a suffisamment d'espace, donc je pense que c'est toujours notre meilleure option.
5
Sarah (Female)
Great! So, date and venue are sorted. Now, let's talk about the guest list. Should we send out a general invite, or do we want to keep it to a specific group this year?
Super ! Donc, la date et le lieu sont réglés. Maintenant, parlons de la liste des invités. Devons-nous envoyer une invitation générale, ou voulons-nous la limiter à un groupe spécifique cette année ?
6
John (Male)
I think a general invite to everyone we usually invite would be best. That way, no one feels left out. We can ask for RSVPs by early December.
Je pense qu'une invitation générale à tous ceux que nous invitons habituellement serait la meilleure. De cette façon, personne ne se sent exclu. Nous pouvons demander des confirmations pour début décembre.
7
Emily (Female)
Agreed. And for food, are we leaning towards a potluck again, or should we consider catering this time? Catering might simplify things.
D'accord. Et pour la nourriture, on penche à nouveau pour un potluck, ou on devrait envisager un traiteur cette fois-ci ? Un traiteur pourrait simplifier les choses.
8
Michael (Male)
Catering would definitely be less work, but it's also more expensive. Maybe a hybrid? We arrange some main dishes, and guests bring desserts or appetizers?
Faire appel à un traiteur serait définitivement moins de travail, mais c'est aussi plus cher. Peut-être un compromis ? Nous préparons quelques plats principaux, et les invités apportent des desserts ou des amuse-bouches ?
9
Sarah (Female)
That's a good compromise, Michael. Let's explore some catering options for main dishes. Emily, would you mind looking into that? And John, could you draft the invitation with the RSVP details?
C'est un bon compromis, Michael. Explorons quelques options de traiteur pour les plats principaux. Emily, ça te dérangerait de t'en occuper ? Et John, pourrais-tu rédiger l'invitation avec les détails RSVP ?
10
John (Male)
No problem, I can get that done this week.
Pas de problème, je peux le faire cette semaine.
11
Emily (Female)
Sure, I'll start checking out local caterers. We should also decide on a theme for decorations soon!
Bien sûr, je vais commencer à me renseigner sur les traiteurs locaux. Nous devrions aussi décider d’un thème pour les décorations bientôt !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

venue

A place where an event or meeting happens, like a hall or room for a party.

Un endroit où un événement ou une réunion a lieu, comme une salle ou une pièce pour une fête.

affordable

Something that costs a reasonable amount of money and is not too expensive.

Quelque chose qui coûte un montant raisonnable d'argent et n'est pas trop cher.

sorted

Means something is decided or arranged and no longer needs attention, like 'fixed' or 'done'.

Signifie que quelque chose est décidé ou arrangé et n'a plus besoin d'attention, comme 'réparé' ou 'fait'.

guest list

A list of people invited to an event, such as a party.

Une liste de personnes invitées à un événement, comme une fête.

RSVP

An abbreviation meaning 'please reply' – it's used on invitations to ask guests to confirm if they can attend.

Une abréviation signifiant « répondez s'il vous plaît » – elle est utilisée sur les invitations pour demander aux invités de confirmer s'ils peuvent assister.

potluck

A shared meal where each guest brings a dish to contribute, common in casual gatherings.

Un repas partagé où chaque invité apporte un plat à contribuer, courant lors de rassemblements informels.

catering

A service that provides and prepares food for events, often by professionals.

Un service qui fournit et prépare de la nourriture pour des événements, souvent par des professionnels.

compromise

An agreement reached by each side giving up part of their demands, to find a middle ground.

Un accord auquel chaque partie renonce à une partie de ses exigences, pour trouver un terrain d'entente.

draft

To write a first version of something, like an email or invitation, before finalizing it.

Écrire une première version de quelque chose, comme un e-mail ou une invitation, avant de la finaliser.

theme

A central idea or style that guides the decorations or activities of an event, like 'winter wonderland' for a holiday party.

Une idée centrale ou un style qui guide les décorations ou les activités d'un événement, comme 'winter wonderland' pour une fête des fêtes.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Does that work for everyone?

This is a polite way to ask if a suggestion or plan is okay for the group. It's useful in meetings or planning to check agreement; uses 'work for' to mean 'fit or suit'.

C'est une façon polie de demander si une suggestion ou un plan convient au groupe. C'est utile dans les réunions ou la planification pour vérifier l'accord ; utilise 'work for' pour signifier 'convenable ou adapté'.

My calendar is pretty open then.

Means 'my schedule is mostly free at that time.' 'Calendar' refers to a planner; 'pretty open' is informal for 'quite available.' Useful when discussing availability for events.

Signifie 'mon emploi du temps est en grande partie libre à ce moment-là.' 'Calendar' fait référence à un agenda ; 'pretty open' est une expression informelle pour 'assez disponible.' Utile lors de discussions sur la disponibilité pour des événements.

What about the venue?

A natural way to introduce or change the topic to a specific aspect, like location. 'What about' is a common phrase for suggesting discussion points in conversations.

Une façon naturelle d'introduire ou de changer le sujet vers un aspect spécifique, comme l'emplacement. 'What about' est une expression courante pour suggérer des points de discussion dans les conversations.

Date and venue are sorted.

Informal British English for 'the date and place are decided.' 'Sorted' means resolved; useful in casual planning to show progress and move to the next topic.

Anglais britannique informel pour « la date et le lieu sont décidés ». « Sorted » signifie résolu ; utile dans une planification décontractée pour montrer le progrès et passer au sujet suivant.

Should we send out a general invite, or do we want to keep it to a specific group this year?

Presents two options using 'should we... or...?' structure for decision-making. 'Send out' means distribute; great for collaborative discussions on invitations.

Présente deux options en utilisant la structure « devons-nous... ou... ? » pour la prise de décision. « Send out » signifie distribuer ; idéal pour les discussions collaboratives sur les invitations.

We can ask for RSVPs by early December.

Suggests a plan with 'can' for possibility; 'by' indicates a deadline. Useful for setting expectations in event planning to confirm attendance.

Suggère un plan avec 'can' pour la possibilité ; 'by' indique une date limite. Utile pour fixer des attentes dans la planification d'événements afin de confirmer la présence.

Catering might simplify things.

'Might' shows possibility; 'simplify things' means make it easier. This sentence expresses an opinion on options, helpful when weighing pros and cons in group decisions.

« Might » indique une possibilité ; « simplify things » signifie rendre les choses plus faciles. Cette phrase exprime une opinion sur les options, utile lors de l'évaluation des pour et des contre dans les décisions de groupe.

That's a good compromise.

Agrees with a balanced solution. 'That's' is a contraction for 'that is'; useful for positive feedback in negotiations to build agreement.

Accepte une solution équilibrée. 'That's' est une contraction de 'that is' ; utile pour un retour positif dans les négociations afin de bâtir un accord.

Would you mind looking into that?

A polite request for help using 'would you mind + gerund' (looking). 'Looking into' means investigating; ideal for assigning tasks gently in team settings.

Une demande polie d'aide en utilisant 'would you mind + gérondif' (looking). 'Looking into' signifie enquêter ; idéal pour assigner des tâches doucement dans des contextes d'équipe.

No problem, I can get that done this week.

'No problem' means 'happy to do it'; 'get that done' is phrasal for completing a task. Common response to requests, showing willingness and a timeline.

« No problem » signifie « ravi de le faire » ; « get that done » est une expression phrasale pour achever une tâche. Réponse courante aux demandes, montrant la bonne volonté et un délai.