返回情境

Planning a Holiday Party

策划节日派对

People are collaborating to plan a holiday party, discussing logistics such as date, time, venue, guest list, food, decorations, and entertainment.

人们合作策划一个节日派对,讨论日期、时间、地点、宾客名单、食物、装饰和娱乐等后勤事宜。

对话

聆听并跟进对话

1
Sarah (Female)
Okay, so for the holiday party, I was thinking we should aim for the second Saturday in December. Does that work for everyone?
好的,关于节日派对,我希望我们能定在十二月的第二个星期六。大家觉得可以吗?
2
John (Male)
The second Saturday, that's December 9th. Yes, that works for me. My calendar is pretty open then.
第二个星期六,那是12月9日。嗯,我这天没问题。我那时的日程安排挺空的。
3
Emily (Female)
Me too, December 9th sounds good. What about the venue? Are we still thinking about using the community hall?
我也是,12月9日听起来不错。场地呢?我们还打算用社区礼堂吗?
4
Michael (Male)
I checked with them; the community hall is available on the 9th. It's affordable and has enough space, so I think it's still our best option.
我跟他们确认过了;社区礼堂9号有空。它价格实惠,空间也足够,所以我认为它仍然是我们的最佳选择。
5
Sarah (Female)
Great! So, date and venue are sorted. Now, let's talk about the guest list. Should we send out a general invite, or do we want to keep it to a specific group this year?
太好了!日期和场地都搞定了。现在,我们来讨论一下宾客名单。我们应该发送通用邀请函,还是今年只邀请特定人群?
6
John (Male)
I think a general invite to everyone we usually invite would be best. That way, no one feels left out. We can ask for RSVPs by early December.
我认为给所有我们通常邀请的人发通用邀请函是最好的。这样,大家就不会觉得被冷落。我们可以要求大家在12月初回复。
7
Emily (Female)
Agreed. And for food, are we leaning towards a potluck again, or should we consider catering this time? Catering might simplify things.
同意。至于食物,我们还倾向于自带菜肴吗,还是这次考虑叫外卖?叫外卖可能会让事情简单些。
8
Michael (Male)
Catering would definitely be less work, but it's also more expensive. Maybe a hybrid? We arrange some main dishes, and guests bring desserts or appetizers?
叫外卖肯定省事,但也更贵。也许可以混合一下?我们准备一些主菜,客人带甜点或开胃菜?
9
Sarah (Female)
That's a good compromise, Michael. Let's explore some catering options for main dishes. Emily, would you mind looking into that? And John, could you draft the invitation with the RSVP details?
这是个好折衷方案,迈克尔。我们来物色一些主菜的餐饮选择。艾米丽,你介意去了解一下吗?约翰,你能起草邀请函,并附上回复详情吗?
10
John (Male)
No problem, I can get that done this week.
没问题,我这周就能搞定。
11
Emily (Female)
Sure, I'll start checking out local caterers. We should also decide on a theme for decorations soon!
好的,我这就开始联系当地的餐饮公司。我们还得尽快决定装饰的主题!

词汇

对话中的必备词汇和短语

venue

A place where an event or meeting happens, like a hall or room for a party.

一个事件或会议发生的地方,比如派对的厅堂或房间。

affordable

Something that costs a reasonable amount of money and is not too expensive.

花费合理金额的钱,而且不是太贵的某物。

sorted

Means something is decided or arranged and no longer needs attention, like 'fixed' or 'done'.

意思是某事已决定或安排好,不再需要关注,就像“已修复”或“已完成”一样。

guest list

A list of people invited to an event, such as a party.

受邀参加活动(如派对)的人员名单。

RSVP

An abbreviation meaning 'please reply' – it's used on invitations to ask guests to confirm if they can attend.

一个缩写,意思是“请回复”–它用于邀请函上,要求客人确认是否能出席。

potluck

A shared meal where each guest brings a dish to contribute, common in casual gatherings.

一种共享餐食,每位客人带一道菜来贡献,在休闲聚会中常见。

catering

A service that provides and prepares food for events, often by professionals.

一种为活动提供和准备食物的服务,通常由专业人士执行。

compromise

An agreement reached by each side giving up part of their demands, to find a middle ground.

各方让步各自部分要求,以找到中间地带的协议。

draft

To write a first version of something, like an email or invitation, before finalizing it.

在最终定稿之前,编写某事物的第一个版本,比如电子邮件或邀请函。

theme

A central idea or style that guides the decorations or activities of an event, like 'winter wonderland' for a holiday party.

指导事件装饰或活动的中心思想或风格,例如节日派对的 'winter wonderland'。

关键句型

需要记住和练习的重要短语

Does that work for everyone?

This is a polite way to ask if a suggestion or plan is okay for the group. It's useful in meetings or planning to check agreement; uses 'work for' to mean 'fit or suit'.

这是询问建议或计划是否适合小组的一种礼貌方式。在会议或规划中用于检查共识很有用;使用 'work for' 表示 '适合'。

My calendar is pretty open then.

Means 'my schedule is mostly free at that time.' 'Calendar' refers to a planner; 'pretty open' is informal for 'quite available.' Useful when discussing availability for events.

意思是‘那时我的时间表大多是空闲的。’‘Calendar’ 指日历或计划表;‘pretty open’ 是非正式说法,表示‘相当空闲’。在讨论活动可用性时很有用。

What about the venue?

A natural way to introduce or change the topic to a specific aspect, like location. 'What about' is a common phrase for suggesting discussion points in conversations.

一种自然的方式来引入或改变话题到特定方面,比如位置。'What about' 是对话中建议讨论点的常见短语。

Date and venue are sorted.

Informal British English for 'the date and place are decided.' 'Sorted' means resolved; useful in casual planning to show progress and move to the next topic.

非正式的英国英语,意为“日期和地点已决定”。“Sorted”意为已解决;在随意规划中用于显示进展并转向下一个话题。

Should we send out a general invite, or do we want to keep it to a specific group this year?

Presents two options using 'should we... or...?' structure for decision-making. 'Send out' means distribute; great for collaborative discussions on invitations.

使用「我们应该……还是……?」结构呈现两个选项,用于决策。「Send out」意为分发;非常适合关于邀请的协作讨论。

We can ask for RSVPs by early December.

Suggests a plan with 'can' for possibility; 'by' indicates a deadline. Useful for setting expectations in event planning to confirm attendance.

使用'can'表示可能性的计划建议;'by'表示截止日期。在事件规划中用于设置期望以确认出席很有用。

Catering might simplify things.

'Might' shows possibility; 'simplify things' means make it easier. This sentence expresses an opinion on options, helpful when weighing pros and cons in group decisions.

“Might”表示可能性;“simplify things”意思是让事情更容易。这个句子表达了对选项的意见,在群体决策中权衡利弊时很有帮助。

That's a good compromise.

Agrees with a balanced solution. 'That's' is a contraction for 'that is'; useful for positive feedback in negotiations to build agreement.

同意一个平衡的解决方案。'That's' 是 'that is' 的缩写;在谈判中用于提供积极反馈以建立共识。

Would you mind looking into that?

A polite request for help using 'would you mind + gerund' (looking). 'Looking into' means investigating; ideal for assigning tasks gently in team settings.

使用 'would you mind + 动名词' (looking) 的礼貌请求帮助。'Looking into' 意思是调查;在团队环境中温和分配任务的理想方式。

No problem, I can get that done this week.

'No problem' means 'happy to do it'; 'get that done' is phrasal for completing a task. Common response to requests, showing willingness and a timeline.

‘No problem’ 意思是 ‘乐意效劳’;‘get that done’ 是完成任务的短语。常见的回应请求的表达,显示出意愿和时间表。