Voltar para Situações

Planning a Holiday Party

Planejar uma festa de feriado

People are collaborating to plan a holiday party, discussing logistics such as date, time, venue, guest list, food, decorations, and entertainment.

As pessoas estão colaborando para planejar uma festa de fim de ano, discutindo logística como data, hora, local, lista de convidados, comida, decorações e entretenimento.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Okay, so for the holiday party, I was thinking we should aim for the second Saturday in December. Does that work for everyone?
Ok, para a festa de fim de ano, eu pensei que poderíamos mirar no segundo sábado de dezembro. Isso funciona para todo mundo?
2
John (Male)
The second Saturday, that's December 9th. Yes, that works for me. My calendar is pretty open then.
O segundo sábado, isso é 9 de dezembro. Sim, isso funciona para mim. Meu calendário está bem aberto nessa época.
3
Emily (Female)
Me too, December 9th sounds good. What about the venue? Are we still thinking about using the community hall?
Eu também, 9 de dezembro parece bom. E o local? Ainda estamos pensando em usar o salão comunitário?
4
Michael (Male)
I checked with them; the community hall is available on the 9th. It's affordable and has enough space, so I think it's still our best option.
Eu verifiquei com eles; o salão comunitário está disponível no dia 9. É acessível e tem espaço suficiente, então acho que ainda é nossa melhor opção.
5
Sarah (Female)
Great! So, date and venue are sorted. Now, let's talk about the guest list. Should we send out a general invite, or do we want to keep it to a specific group this year?
Ótimo! Então, data e local estão resolvidos. Agora, vamos falar sobre a lista de convidados. Devemos enviar um convite geral, ou queremos limitá-lo a um grupo específico este ano?
6
John (Male)
I think a general invite to everyone we usually invite would be best. That way, no one feels left out. We can ask for RSVPs by early December.
Acho que um convite geral para todos que costumamos convidar seria o melhor. Dessa forma, ninguém se sente excluído. Podemos pedir confirmações até o início de dezembro.
7
Emily (Female)
Agreed. And for food, are we leaning towards a potluck again, or should we consider catering this time? Catering might simplify things.
Concordo. E quanto à comida, estamos inclinados para um potluck novamente, ou devemos considerar catering desta vez? Catering pode simplificar as coisas.
8
Michael (Male)
Catering would definitely be less work, but it's also more expensive. Maybe a hybrid? We arrange some main dishes, and guests bring desserts or appetizers?
O catering seria definitivamente menos trabalho, mas também mais caro. Talvez um híbrido? Nós arranjamos alguns pratos principais, e os convidados trazem sobremesas ou petiscos?
9
Sarah (Female)
That's a good compromise, Michael. Let's explore some catering options for main dishes. Emily, would you mind looking into that? And John, could you draft the invitation with the RSVP details?
Isso é um bom compromisso, Michael. Vamos explorar algumas opções de catering para os pratos principais. Emily, você se importaria de investigar isso? E John, você poderia redigir o convite com os detalhes de RSVP?
10
John (Male)
No problem, I can get that done this week.
Sem problema, posso fazer isso esta semana.
11
Emily (Female)
Sure, I'll start checking out local caterers. We should also decide on a theme for decorations soon!
Claro, vou começar a procurar serviços de catering locais. Também devemos decidir um tema para as decorações em breve!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

venue

A place where an event or meeting happens, like a hall or room for a party.

Um lugar onde um evento ou reunião acontece, como um salão ou sala para uma festa.

affordable

Something that costs a reasonable amount of money and is not too expensive.

Algo que custa uma quantia razoável de dinheiro e não é muito caro.

sorted

Means something is decided or arranged and no longer needs attention, like 'fixed' or 'done'.

Significa que algo está decidido ou arranjado e não precisa mais de atenção, como 'consertado' ou 'feito'.

guest list

A list of people invited to an event, such as a party.

Uma lista de pessoas convidadas para um evento, como uma festa.

RSVP

An abbreviation meaning 'please reply' – it's used on invitations to ask guests to confirm if they can attend.

Uma abreviação que significa 'por favor, responda' – é usada em convites para pedir aos convidados que confirmem se podem comparecer.

potluck

A shared meal where each guest brings a dish to contribute, common in casual gatherings.

Uma refeição compartilhada onde cada convidado traz um prato para contribuir, comum em encontros casuais.

catering

A service that provides and prepares food for events, often by professionals.

Um serviço que fornece e prepara comida para eventos, muitas vezes por profissionais.

compromise

An agreement reached by each side giving up part of their demands, to find a middle ground.

Um acordo alcançado por cada lado cedendo parte de suas demandas, para encontrar um meio-termo.

draft

To write a first version of something, like an email or invitation, before finalizing it.

Escrever uma primeira versão de algo, como um e-mail ou convite, antes de finalizá-lo.

theme

A central idea or style that guides the decorations or activities of an event, like 'winter wonderland' for a holiday party.

Uma ideia central ou estilo que guia as decorações ou atividades de um evento, como 'winter wonderland' para uma festa de férias.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Does that work for everyone?

This is a polite way to ask if a suggestion or plan is okay for the group. It's useful in meetings or planning to check agreement; uses 'work for' to mean 'fit or suit'.

Esta é uma forma educada de perguntar se uma sugestão ou plano está bom para o grupo. É útil em reuniões ou planejamento para verificar o acordo; usa 'work for' para significar 'encaixar ou ser adequado'.

My calendar is pretty open then.

Means 'my schedule is mostly free at that time.' 'Calendar' refers to a planner; 'pretty open' is informal for 'quite available.' Useful when discussing availability for events.

Significa 'meu cronograma está majoritariamente livre naquele momento.' 'Calendar' refere-se a um planejador; 'pretty open' é informal para 'bastante disponível.' Útil ao discutir disponibilidade para eventos.

What about the venue?

A natural way to introduce or change the topic to a specific aspect, like location. 'What about' is a common phrase for suggesting discussion points in conversations.

Uma maneira natural de introduzir ou mudar o tópico para um aspecto específico, como localização. 'What about' é uma frase comum para sugerir pontos de discussão em conversas.

Date and venue are sorted.

Informal British English for 'the date and place are decided.' 'Sorted' means resolved; useful in casual planning to show progress and move to the next topic.

Inglês britânico informal para “a data e o local estão decididos”. “Sorted” significa resolvido; útil no planejamento casual para mostrar progresso e passar para o próximo tópico.

Should we send out a general invite, or do we want to keep it to a specific group this year?

Presents two options using 'should we... or...?' structure for decision-making. 'Send out' means distribute; great for collaborative discussions on invitations.

Apresenta duas opções usando a estrutura « devemos... ou... ? » para tomada de decisões. « Send out » significa distribuir; ótimo para discussões colaborativas sobre convites.

We can ask for RSVPs by early December.

Suggests a plan with 'can' for possibility; 'by' indicates a deadline. Useful for setting expectations in event planning to confirm attendance.

Sugere um plano com 'can' para possibilidade; 'by' indica um prazo. Útil para definir expectativas no planejamento de eventos para confirmar presença.

Catering might simplify things.

'Might' shows possibility; 'simplify things' means make it easier. This sentence expresses an opinion on options, helpful when weighing pros and cons in group decisions.

'Might' mostra possibilidade; 'simplify things' significa tornar as coisas mais fáceis. Esta frase expressa uma opinião sobre opções, útil ao pesar prós e contras em decisões de grupo.

That's a good compromise.

Agrees with a balanced solution. 'That's' is a contraction for 'that is'; useful for positive feedback in negotiations to build agreement.

Concorda com uma solução equilibrada. 'That's' é uma contração de 'that is'; útil para feedback positivo em negociações para construir acordo.

Would you mind looking into that?

A polite request for help using 'would you mind + gerund' (looking). 'Looking into' means investigating; ideal for assigning tasks gently in team settings.

Um pedido educado de ajuda usando 'would you mind + gerúndio' (looking). 'Looking into' significa investigar; ideal para atribuir tarefas suavemente em configurações de equipe.

No problem, I can get that done this week.

'No problem' means 'happy to do it'; 'get that done' is phrasal for completing a task. Common response to requests, showing willingness and a timeline.

« No problem » significa « feliz em fazer »; « get that done » é uma expressão frasal para completar uma tarefa. Resposta comum a pedidos, mostrando disposição e um cronograma.