Reporting a Lost or Damaged Item
A customer contacts the post office or courier service's customer support to report a missing package or an item that arrived damaged, initiating a claim.
Un client contacte le service client de la poste ou de la société de messagerie pour signaler un colis manquant ou un article arrivé endommagé, initiant ainsi une réclamation.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
missing package
A package that was supposed to arrive but did not reach the recipient. Use this when reporting something lost in delivery services.
Un colis qui devait arriver mais qui n'a pas atteint le destinataire. Utilisez ceci pour signaler quelque chose de perdu dans les services de livraison.
tracking number
A unique code used to follow the location and status of a shipped package. Always have this ready when contacting customer support.
Un code unique utilisé pour suivre l'emplacement et le statut d'un colis expédié. Ayez toujours cela à portée de main lorsque vous contactez le support client.
delivered
Means the package has been handed over to the recipient or left at the address. Check this status on tracking apps.
Signifie que le colis a été remis au destinataire ou laissé à l'adresse. Vérifiez ce statut sur les applications de suivi.
investigation
An official check or inquiry into a problem, like a lost item. Services use this to find out what happened.
Une vérification ou enquête officielle sur un problème, comme un objet perdu. Les services utilisent cela pour découvrir ce qui s'est passé.
claim
A formal request for compensation or replacement for a lost or damaged item. File a claim to get your money back.
Une demande formelle de compensation ou de remplacement pour un article perdu ou endommagé. Déposez une réclamation pour récupérer votre argent.
reference number
A special code given for your claim or inquiry, used to track progress later. Keep it safe for follow-ups.
Un code spécial attribué à votre réclamation ou demande, utilisé pour suivre l'avancement ultérieurement. Conservez-le en sécurité pour les suivis.
estimated value
An approximate worth of the item. Provide this when making a claim to help determine compensation.
Une valeur approximative de l'article. Fournissez-la lors de la formulation d'une réclamation pour aider à déterminer l'indemnisation.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
I'm calling to report a missing package.
This is a polite way to start a call about a lost item. Use it to clearly state your purpose. 'Report' means to inform officially, and 'missing package' specifies the problem.
C'est une façon polie de commencer un appel concernant un objet perdu. Utilisez-la pour énoncer clairement votre objectif. 'Report' signifie informer officiellement, et 'missing package' spécifie le problème.
Could you please provide your tracking number?
A helpful question from customer service to get details. 'Could you please' is a polite request form. Use this when you need information from someone.
Une question utile du service client pour obtenir des détails. 'Could you please' est une forme de requête polie. Utilisez cela lorsque vous avez besoin d'informations de quelqu'un.
The sender told me it was shipped last Tuesday.
This gives background details. 'Shipped' means sent via mail. Use past tense like 'was shipped' for completed actions, and time words like 'last Tuesday' for specificity.
Cela donne des détails de contexte. «Shipped» signifie envoyé par la poste. Utilisez le passé comme «was shipped» pour les actions terminées, et des mots de temps comme «last Tuesday» pour la spécificité.
We need to open a formal investigation.
Explains the next step in handling a complaint. 'Open' here means to start. Use this in service contexts to show official action is being taken.
Explique l'étape suivante dans le traitement d'une plainte. 'Open' signifie ici 'commencer'. Utilisez cela dans des contextes de service pour montrer qu'une action officielle est entreprise.
Do you want to proceed with a missing item claim?
Asks for confirmation to continue. 'Proceed with' means to go ahead. This is useful for getting customer agreement before formal steps.
Demande une confirmation pour continuer. « Procéder à » signifie avancer. C'est utile pour obtenir l'accord du client avant les étapes formelles.
What information do you need from me for the claim?
A direct question to understand requirements. Use 'what...do you need' for asking about necessary details. Good for any service interaction.
Une question directe pour comprendre les exigences. Utilisez « what...do you need » pour demander les détails nécessaires. Bon pour toute interaction de service.
You'll receive an email with the claim reference number within 24 hours.
Informs about future actions. Future tense 'will receive' predicts what happens next. 'Within 24 hours' specifies time, useful for setting expectations.
Informe sur les actions futures. Le futur 'will receive' prédit ce qui se passera ensuite. 'Within 24 hours' spécifie le temps, utile pour définir les attentes.
Is there anything else I can assist you with today?
A closing question to check for more help. Polite and professional. Use this at the end of customer service calls to offer further support.
Une question de clôture pour vérifier s'il y a besoin d'aide supplémentaire. Polie et professionnelle. Utilisez-la à la fin des appels de service client pour offrir un soutien supplémentaire.