Back to Situations

Reporting a Lost or Damaged Item

Informar sobre un artículo perdido o dañado

A customer contacts the post office or courier service's customer support to report a missing package or an item that arrived damaged, initiating a claim.

Un cliente contacta con el soporte al cliente de la oficina de correos o del servicio de mensajería para reportar un paquete perdido o un artículo que llegó dañado, iniciando una reclamación.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Hi, I'm calling to report a missing package. I was expecting a delivery, but it never arrived.
Hola, llamo para reportar un paquete perdido. Estaba esperando una entrega, pero nunca llegó.
2
Michael (Male)
Certainly, I can help you with that. Could you please provide your tracking number, if you have one?
Por supuesto, puedo ayudarte con eso. ¿Podrías proporcionarme tu número de seguimiento, si tienes uno?
3
Sarah (Female)
Yes, it's 987654321. The sender told me it was shipped last Tuesday.
Sí, es 987654321. El remitente me dijo que fue enviado el martes pasado.
4
Michael (Male)
Thank you. Let me check... Hmm, my system shows this package was delivered on Friday. Was anyone home?
Gracias. Déjeme verificar... Hmm, mi sistema muestra que este paquete fue entregado el viernes. ¿Estaba alguien en casa?
5
Sarah (Female)
No, I was out of town all weekend, and no one else was here. There's no delivery notification, either.
No, estuve fuera de la ciudad todo el fin de semana, y no había nadie más aquí. No hay notificación de entrega tampoco.
6
Michael (Male)
I see. In that case, we need to open a formal investigation. Do you want to proceed with a missing item claim?
Entiendo. En ese caso, necesitamos abrir una investigación formal. ¿Desea proceder con una reclamación por artículo perdido?
7
Sarah (Female)
Yes, absolutely. What information do you need from me for the claim?
Sí, absolutamente. ¿Qué información necesita de mí para la reclamación?
8
Michael (Male)
Okay. I'll need your full name, address, and contact number. Also, a brief description of the contents and their estimated value would be helpful.
De acuerdo. Necesitaré su nombre completo, dirección y número de contacto. Además, una breve descripción de los contenidos y su valor estimado sería útil.
9
Sarah (Female)
Alright, my name is Sarah Chen, and my address is 123 Maple Street... The package contained a new smartphone worth around $800.
Bien, mi nombre es Sarah Chen, y mi dirección es 123 Maple Street... El paquete contenía un nuevo smartphone valorado en alrededor de 800 dólares.
10
Michael (Male)
Got it. I've initiated the claim for you. You'll receive an email with the claim reference number and details on the next steps within 24 hours. Please keep that reference number for future inquiries.
Entendido. He iniciado la reclamación por usted. Recibirá un correo electrónico con el número de referencia de la reclamación y detalles sobre los próximos pasos en las próximas 24 horas. Por favor, conserve ese número de referencia para consultas futuras.
11
Sarah (Female)
Thank you, Michael. I really appreciate your help.
Gracias, Michael. Realmente aprecio tu ayuda.
12
Michael (Male)
You're welcome, Sarah. Is there anything else I can assist you with today?
De nada, Sarah. ¿Hay algo más en lo que pueda ayudarte hoy?

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

missing package

A package that was supposed to arrive but did not reach the recipient. Use this when reporting something lost in delivery services.

Un paquete que se suponía que llegaría pero no alcanzó al destinatario. Úsalo cuando reportes algo perdido en servicios de entrega.

tracking number

A unique code used to follow the location and status of a shipped package. Always have this ready when contacting customer support.

Un código único utilizado para seguir la ubicación y el estado de un paquete enviado. Siempre tenga esto a mano al contactar con el soporte al cliente.

delivered

Means the package has been handed over to the recipient or left at the address. Check this status on tracking apps.

Significa que el paquete ha sido entregado al destinatario o dejado en la dirección. Verifique este estado en las aplicaciones de seguimiento.

investigation

An official check or inquiry into a problem, like a lost item. Services use this to find out what happened.

Una verificación o investigación oficial sobre un problema, como un artículo perdido. Los servicios usan esto para averiguar qué pasó.

claim

A formal request for compensation or replacement for a lost or damaged item. File a claim to get your money back.

Una solicitud formal de compensación o reemplazo por un artículo perdido o dañado. Presente un reclamo para recuperar su dinero.

reference number

A special code given for your claim or inquiry, used to track progress later. Keep it safe for follow-ups.

Un código especial proporcionado para su reclamo o consulta, utilizado para rastrear el progreso más adelante. Guárdelo de forma segura para seguimientos.

estimated value

An approximate worth of the item. Provide this when making a claim to help determine compensation.

Un valor aproximado del artículo. Proporcione esto al hacer una reclamación para ayudar a determinar la compensación.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I'm calling to report a missing package.

This is a polite way to start a call about a lost item. Use it to clearly state your purpose. 'Report' means to inform officially, and 'missing package' specifies the problem.

Esta es una forma educada de iniciar una llamada sobre un artículo perdido. Úsala para declarar claramente tu propósito. 'Report' significa informar oficialmente, y 'missing package' especifica el problema.

Could you please provide your tracking number?

A helpful question from customer service to get details. 'Could you please' is a polite request form. Use this when you need information from someone.

Una pregunta útil del servicio al cliente para obtener detalles. 'Could you please' es una forma de solicitud educada. Úsala cuando necesites información de alguien.

The sender told me it was shipped last Tuesday.

This gives background details. 'Shipped' means sent via mail. Use past tense like 'was shipped' for completed actions, and time words like 'last Tuesday' for specificity.

Esto proporciona detalles de fondo. 'Shipped' significa enviado por correo. Use el pasado como 'was shipped' para acciones completadas, y palabras de tiempo como 'last Tuesday' para la especificidad.

We need to open a formal investigation.

Explains the next step in handling a complaint. 'Open' here means to start. Use this in service contexts to show official action is being taken.

Explica el siguiente paso en el manejo de una queja. 'Open' aquí significa 'iniciar'. Úselo en contextos de servicio para mostrar que se está tomando una acción oficial.

Do you want to proceed with a missing item claim?

Asks for confirmation to continue. 'Proceed with' means to go ahead. This is useful for getting customer agreement before formal steps.

Solicita confirmación para continuar. «Proceder con» significa avanzar. Es útil para obtener el acuerdo del cliente antes de los pasos formales.

What information do you need from me for the claim?

A direct question to understand requirements. Use 'what...do you need' for asking about necessary details. Good for any service interaction.

Una pregunta directa para entender los requisitos. Usa « what...do you need » para preguntar sobre los detalles necesarios. Bueno para cualquier interacción de servicio.

You'll receive an email with the claim reference number within 24 hours.

Informs about future actions. Future tense 'will receive' predicts what happens next. 'Within 24 hours' specifies time, useful for setting expectations.

Informa sobre acciones futuras. El futuro 'will receive' predice lo que sucede a continuación. 'Within 24 hours' especifica el tiempo, útil para establecer expectativas.

Is there anything else I can assist you with today?

A closing question to check for more help. Polite and professional. Use this at the end of customer service calls to offer further support.

Una pregunta de cierre para verificar si se necesita más ayuda. Educada y profesional. Úsala al final de las llamadas de servicio al cliente para ofrecer más soporte.