Retour aux Situations

Weekly Project Status Update

Mise à jour hebdomadaire du statut du projet

The core project team meets weekly to review progress, discuss roadblocks, update task statuses, and synchronize on upcoming activities. Team members provide individual updates on their assigned tasks and current challenges.

L'équipe principale du projet se réunit chaque semaine pour examiner les progrès, discuter des obstacles, mettre à jour les statuts des tâches et se synchroniser sur les activités à venir. Les membres de l'équipe fournissent des mises à jour individuelles sur leurs tâches assignées et les défis actuels.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
John (Male)
Alright team, let's kick off our weekly project status update. Sarah, could you start us off with the marketing materials update?
Bien l'équipe, lançons notre mise à jour hebdomadaire du statut du projet. Sarah, pourriez-vous commencer avec la mise à jour des supports marketing ?
2
Sarah (Female)
Sure, John. The brochure design is finalized and sent to print. We're on track for distribution by end of next week. However, the explainer video is facing a slight delay due to some last-minute script changes. It looks like it'll be ready by Friday instead of Wednesday.
Bien sûr, John. Le design de la brochure est finalisé et envoyé à l'impression. Nous sommes sur la bonne voie pour la distribution d'ici la fin de la semaine prochaine. Cependant, la vidéo explicative connaît un léger retard en raison de certains changements de script de dernière minute. Il semble qu'elle sera prête vendredi au lieu de mercredi.
3
John (Male)
Hmm, a two-day delay on the video isn't ideal but manageable. Can you confirm that won't impact the online launch schedule, Sarah?
Hum, un délai de deux jours sur la vidéo n'est pas idéal mais gérable. Pouvez-vous confirmer que cela n'impactera pas le calendrier de lancement en ligne, Sarah ?
4
Sarah (Female)
It shouldn't, John. We have a buffer built in for the launch. It just means we'll be pushing it live a bit closer to the wire.
Ça ne devrait pas, John. Nous avons une marge de manœuvre intégrée pour le lancement. Ça signifie juste que nous le mettrons en ligne un peu plus près de la date limite.
5
John (Male)
Understood. Michael, any updates on the backend development? Are we still on track for the integration testing phase?
Compris. Michael, des mises à jour sur le développement backend ? Sommes-nous toujours sur la bonne voie pour la phase de tests d'intégration ?
6
Michael (Male)
Yes, John. All core modules are feature-complete. We encountered a minor bug with the API authentication yesterday, but it's been patched and tested. We're good to start integration testing on schedule by end of day today.
Oui, John. Tous les modules principaux sont complets en termes de fonctionnalités. Nous avons rencontré un petit bug avec l'authentification de l'API hier, mais il a été corrigé et testé. Nous sommes prêts à commencer les tests d'intégration selon le calendrier d'ici la fin de la journée aujourd'hui.
7
John (Male)
Excellent news, Michael. That's a critical milestone. Emily, how are we looking with the user acceptance testing (UAT) recruitment?
Excellente nouvelle, Michael. C'est un jalon critique. Emily, comment avançons-nous avec le recrutement pour les tests d'acceptation par l'utilisateur (UAT) ?
8
Emily (Female)
We've got 80% of our target UAT participants confirmed. Just waiting on final confirmation from a few more. I'm confident we'll hit 100% by tomorrow morning. I'll send out a consolidated list by EOD.
Nous avons confirmé 80 % de nos participants cibles pour les UAT. Nous attendons simplement la confirmation finale de quelques autres. Je suis confiant que nous atteindrons 100 % d'ici demain matin. J'enverrai une liste consolidée avant la fin de la journée.
9
John (Male)
Great work, Emily. So, to recap: the brochure is done, video slightly delayed but managed, backend is ready for integration testing, and UAT recruitment is almost complete. Any major roadblocks anyone wants to bring up for discussion?
Beau travail, Emily. Donc, pour résumer : la brochure est terminée, la vidéo est légèrement retardée mais gérée, le backend est prêt pour les tests d'intégration, et le recrutement pour l'UAT est presque achevé. Y a-t-il des obstacles majeurs que quelqu'un souhaite aborder pour discussion ?
10
Michael (Male)
Not on my end, John. Things are looking stable.
Pas de mon côté, John. Les choses ont l'air stables.
11
Sarah (Female)
Same here. We'll manage the video timeline.
Pareil ici. On gèrera la chronologie de la vidéo.
12
John (Male)
Excellent. We're making solid progress. Let's keep the momentum going. Our next sync will be at the same time next week.
Excellent. Nous progressons bien. Continuons sur notre lancée. Notre prochaine synchronisation aura lieu à la même heure la semaine prochaine.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

kick off

To start something energetically, like a meeting or project. In business, it's common to say 'Let's kick off the meeting' to begin discussions.

Commencer quelque chose avec énergie, comme une réunion ou un projet. Dans le monde des affaires, il est courant de dire 'Lançons la réunion' pour entamer les discussions.

on track

Means progressing according to plan or schedule. Use it in project updates to show things are going well, e.g., 'We're on track for the deadline.'

Signifie progresser selon le plan ou le calendrier. Utilisez-le dans les mises à jour de projet pour montrer que les choses se passent bien, par exemple, 'We're on track for the deadline.'

delay

A situation where something happens later than planned. In team meetings, discuss delays politely, like 'There's a slight delay due to changes.'

Une situation où quelque chose se produit plus tard que prévu. Lors des réunions d'équipe, discutez des retards poliment, comme 'Il y a un léger retard dû à des changements.'

buffer

Extra time or resources added to a plan to handle unexpected issues. It's useful in project management: 'We built in a buffer for delays.'

Temps ou ressources supplémentaires ajoutés à un plan pour gérer les problèmes imprévus. C'est utile en gestion de projet : 'Nous avons intégré un buffer pour les retards.'

milestone

An important stage or achievement in a project. Celebrate them in updates: 'Reaching this milestone is great progress.'

Une étape ou un accomplissement important dans un projet. Célébrez-les dans les mises à jour : « Atteindre ce jalon est un grand progrès. »

roadblocks

Obstacles or problems that slow down progress. In meetings, ask about them: 'Any roadblocks we need to discuss?'

Obstacles ou problèmes qui ralentissent le progrès. Lors des réunions, demandez-leur : 'Y a-t-il des roadblocks que nous devons discuter ?'

momentum

The speed and continuity of progress. Encourage teams with: 'Let's keep the momentum going' to maintain motivation.

La vitesse et la continuité du progrès. Encouragez les équipes avec : 'Maintenons l'élan' pour maintenir la motivation.

sync

Short for synchronize, meaning to align or meet to update each other. Common in business: 'Our next sync is next week.'

Abréviation de synchroniser, signifiant s'aligner ou se rencontrer pour se mettre à jour mutuellement. Courant en affaires : 'Notre prochain sync est la semaine prochaine.'

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Alright team, let's kick off our weekly project status update.

This is a polite way to start a meeting. 'Alright team' addresses the group casually, and 'kick off' means to begin. Use it to open team discussions and set a positive tone.

C'est une façon polie de commencer une réunion. 'Alright team' s'adresse au groupe de manière décontractée, et 'kick off' signifie commencer. Utilisez-le pour ouvrir des discussions d'équipe et instaurer un ton positif.

We're on track for distribution by end of next week.

This reports positive progress. 'On track' shows alignment with the plan, and 'by end of next week' specifies a deadline. Useful for status updates to reassure the team.

Cela rapporte un progrès positif. « On track » montre l'alignement avec le plan, et « by end of next week » spécifie une date limite. Utile pour les mises à jour de statut afin de rassurer l'équipe.

However, the explainer video is facing a slight delay due to some last-minute script changes.

This introduces a problem politely. 'However' contrasts good news with bad, 'facing a delay' softens the issue, and 'due to' explains the reason. Good for discussing challenges without alarming others.

Ceci introduit un problème poliment. « Cependant » contraste les bonnes nouvelles avec les mauvaises, « connaît un retard » adoucit le problème, et « en raison de » explique la raison. Bon pour discuter des défis sans alarmer les autres.

We have a buffer built in for the launch.

This reassures about handling delays. 'Buffer built in' means planned extra time. Use it in project talks to show foresight and reduce worry about schedules.

Cela rassure sur la gestion des retards. « Marge de manœuvre intégrée » signifie un temps supplémentaire prévu. Utilisez-le dans les discussions de projet pour montrer de l'anticipation et réduire les inquiétudes concernant les délais.

All core modules are feature-complete.

This confirms task completion in tech projects. 'Core modules' are main parts, 'feature-complete' means all functions are done. Helpful for development updates to highlight readiness.

Cela confirme l'achèvement des tâches dans les projets techniques. Les « modules principaux » sont les parties principales, « fonctionnellement complets » signifie que toutes les fonctions sont réalisées. Utile pour les mises à jour de développement afin de souligner la préparation.

That's a critical milestone.

This praises progress. 'Critical milestone' emphasizes importance. Use it to motivate the team after achievements, building positive energy in meetings.

Cela loue le progrès. « Jalon critique » met l'accent sur l'importance. Utilisez-le pour motiver l'équipe après des réalisations, en créant une énergie positive dans les réunions.

So, to recap: the brochure is done, video slightly delayed but managed...

This summarizes key points. 'To recap' means to review briefly, followed by a list. Essential for ending updates clearly, ensuring everyone understands the status.

Cela résume les points clés. 'To recap' signifie revoir brièvement, suivi d'une liste. Essentiel pour terminer les mises à jour clairement, en veillant à ce que tout le monde comprenne le statut.

Any major roadblocks anyone wants to bring up for discussion?

This invites input on problems. 'Bring up' means to mention, 'roadblocks' are obstacles. Use it to encourage open discussion in team meetings.

Cela invite des contributions sur les problèmes. 'Bring up' signifie mentionner, 'roadblocks' sont des obstacles. Utilisez-le pour encourager une discussion ouverte lors des réunions d'équipe.

Let's keep the momentum going.

This motivates continuation. 'Keep the momentum going' encourages sustained effort. Perfect for closing positive meetings to inspire the team forward.

Cela motive la poursuite. « Continuons sur notre lancée » encourage un effort soutenu. Parfait pour clore des réunions positives et inspirer l'équipe à avancer.