Retour aux Situations

Discussing Employee Benefits and Compensation

Discussion des avantages et de la rémunération des employés

An employee meets with an HR specialist to understand their current benefits package, including health insurance, retirement plans, and paid time off, and potentially discuss a compensation adjustment.

Un employé rencontre un spécialiste des ressources humaines pour comprendre son package d'avantages actuel, incluant l'assurance santé, les plans de retraite et les congés payés, et discuter potentiellement d'un ajustement de rémunération.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
John (Male)
Hi Sarah, thanks for taking the time to meet with me. I wanted to go over my current benefits package and perhaps discuss a few other things.
Bonjour Sarah, merci d’avoir pris le temps de me rencontrer. Je voulais examiner mon package d’avantages actuel et peut-être discuter de quelques autres choses.
2
Sarah (Female)
Of course, John. Happy to help. I have your benefits summary right here. What specific aspects were you hoping to clarify or discuss?
Bien sûr, John. Ravi d'aider. J'ai votre résumé des avantages ici. Quels aspects spécifiques souhaitez-vous clarifier ou discuter ?
3
John (Male)
Well, first off, I wanted to confirm the details of my health insurance coverage, especially what's covered for dependents. And then, regarding the retirement plan, what's the company's matching contribution policy?
Eh bien, pour commencer, je voulais confirmer les détails de ma couverture d'assurance santé, en particulier ce qui est couvert pour les personnes à charge. Et ensuite, concernant le plan de retraite, quelle est la politique de contribution assortie de l'entreprise ?
4
Sarah (Female)
Certainly. For health insurance, your family plan covers dependents up to age 26, and you're currently on the Tier 1 option. As for the retirement plan, the company matches 100% of your contributions up to 6% of your salary. Is there anything else you'd like to know about those?
Bien sûr. Pour l'assurance santé, votre plan familial couvre les personnes à charge jusqu'à 26 ans, et vous êtes actuellement sur l'option Tier 1. Quant au plan de retraite, l'entreprise correspond à 100 % de vos contributions jusqu'à 6 % de votre salaire. Y a-t-il autre chose que vous aimeriez savoir à ce sujet ?
5
John (Male)
That clears things up. I'm also curious about the paid time off policy. How many vacation days do I accrue annually, and what's the rollover policy?
Cela clarifie les choses. Je suis également curieux de la politique de congés payés. Combien de jours de vacances accumule-je par an, et quelle est la politique de report ?
6
Sarah (Female)
You accrue 15 vacation days annually, and you can roll over up to 5 unused days into the next year. Any days beyond that are forfeited, so it's good to keep track.
Vous accumulez 15 jours de vacances par an, et vous pouvez reporter jusqu'à 5 jours non utilisés sur l'année suivante. Tout jour au-delà est perdu, il est donc bon de les suivre.
7
John (Male)
Understood. Finally, I was hoping to discuss my current compensation. Given my performance and increased responsibilities in the past year, I was wondering if there's any room for a review or adjustment.
Compris. Enfin, j'espérais discuter de ma rémunération actuelle. Compte tenu de mes performances et des responsabilités accrues au cours de la dernière année, je me demandais s'il y avait une possibilité de révision ou d'ajustement.
8
Sarah (Female)
I appreciate you bringing that up, John. Compensation reviews typically happen during our annual performance evaluations in March. However, I can certainly note your request and discuss it with your manager to see if an earlier review is feasible. Would you like me to do that?
Je vous remercie de l'avoir mentionné, John. Les revues de rémunération ont généralement lieu lors de nos évaluations de performance annuelles en mars. Cependant, je peux certainement noter votre demande et en discuter avec votre manager pour voir si une révision anticipée est possible. Souhaitez-vous que je le fasse ?
9
John (Male)
Yes, that would be great, Sarah. Thank you. I'd really appreciate it.
Oui, ce serait formidable, Sarah. Merci. J'apprécierais vraiment cela.
10
Sarah (Female)
You're welcome, John. I'll follow up with you early next week after speaking with your manager. Is there anything else you needed assistance with today regarding your benefits?
De rien, John. Je vous recontacterai en début de semaine prochaine après avoir parlé à votre manager. Y a-t-il autre chose dont vous avez besoin d'assistance aujourd'hui concernant vos avantages ?
11
John (Male)
No, that covers everything for now. Thanks again for your time and help.
Non, cela couvre tout pour le moment. Merci encore pour votre temps et votre aide.
12
Sarah (Female)
My pleasure. Have a good day, John.
C'est un plaisir. Bonne journée, John.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

benefits package

A set of perks and services provided by an employer to employees, like insurance and vacation time. Use it when talking about what your job offers beyond salary.

Un ensemble d'avantages et de services fournis par un employeur à ses employés, comme l'assurance et les congés payés. Utilisez-le lorsque vous parlez de ce que votre emploi offre au-delà du salaire.

health insurance

Medical coverage paid for by the employer or shared with the employee. It's common in job discussions to ask about what illnesses or treatments it covers.

Couverture médicale payée par l'employeur ou partagée avec l'employé. Il est courant lors des discussions d'emploi de demander quelles maladies ou traitements elle couvre.

dependents

Family members, like children or spouse, who rely on you for support and can be covered under your insurance. Mention them when discussing family benefits.

Membres de la famille, comme les enfants ou le conjoint, qui dépendent de vous pour leur soutien et peuvent être couverts par votre assurance. Mentionnez-les lors de la discussion des avantages familiaux.

retirement plan

A savings program for when you stop working, often with company contributions. It's useful in conversations about long-term financial security.

Un programme d'épargne pour lorsque vous arrêtez de travailler, souvent avec des contributions de l'entreprise. Il est utile dans les conversations sur la sécurité financière à long terme.

matching contribution

When the company adds money to your retirement savings equal to what you put in, up to a limit. This encourages saving and is a key benefit to understand.

Lorsque l'entreprise ajoute de l'argent à vos économies de retraite égal à ce que vous y mettez, jusqu'à une limite. Cela encourage l'épargne et est un avantage clé à comprendre.

paid time off

Vacation or sick days where you still get paid. Ask about this policy when starting a new job or reviewing benefits.

Congés de vacances ou de maladie où vous continuez à être payé. Demandez des informations sur cette politique lorsque vous commencez un nouveau travail ou revoyez vos avantages.

accrue

To build up or earn over time, like vacation days each month. Use it in professional settings to discuss accumulating benefits.

S'accumuler ou se gagner au fil du temps, comme des jours de vacances chaque mois. Utilisez-le dans des contextes professionnels pour discuter des avantages accumulés.

compensation

Money paid for your work, including salary and bonuses. It's a formal term for discussing pay raises or job offers.

Argent payé pour votre travail, y compris le salaire et les primes. C'est un terme formel pour discuter des augmentations de salaire ou des offres d'emploi.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Thanks for taking the time to meet with me.

This is a polite way to start a meeting, showing appreciation for someone's schedule. Use it in professional conversations to build rapport. It uses 'taking the time' as an idiom for making an effort.

C'est une façon polie de commencer une réunion, montrant de l'appréciation pour l'emploi du temps de quelqu'un. Utilisez-la dans des conversations professionnelles pour établir un rapport. Elle utilise 'taking the time' comme une expression idiomatique pour faire un effort.

What specific aspects were you hoping to clarify or discuss?

A helpful question to ask for details in a meeting. 'Hoping to' expresses expectation politely, and 'clarify' means to make something clear. Useful for HR or customer service talks.

Une question utile à poser pour obtenir des détails lors d'une réunion. 'Hoping to' exprime poliment l'attente, et 'clarify' signifie rendre quelque chose clair. Utile pour les discussions RH ou service client.

I wanted to confirm the details of my health insurance coverage.

This sentence requests verification of information. 'Confirm' means to check and make sure, and it's in past tense for politeness in requests. Great for ensuring understanding in benefits discussions.

Cette phrase demande la vérification d'informations. « Confirm » signifie vérifier et s'assurer, et elle est au passé pour la politesse dans les demandes. Parfait pour s'assurer de la compréhension dans les discussions sur les avantages.

The company matches 100% of your contributions up to 6% of your salary.

Explains a policy clearly with percentages. 'Matches' means equals, and 'up to' sets a limit. Use this structure to describe financial benefits or rules in a job context.

Explique une politique clairement avec des pourcentages. 'Matches' signifie égalise, et 'up to' fixe une limite. Utilisez cette structure pour décrire des avantages financiers ou des règles dans un contexte professionnel.

How many vacation days do I accrue annually?

Asks about yearly accumulation of time off. 'Accrue annually' is formal for building up each year. This is practical for inquiring about work-life balance in employment talks.

Demande l'accumulation annuelle de jours de congé. « Accumuler annuellement » est une formulation formelle pour désigner l'accumulation chaque année. Cela est pratique pour s'informer sur l'équilibre vie professionnelle-vie personnelle lors des discussions d'emploi.

You can roll over up to 5 unused days into the next year.

Describes carrying over unused vacation. 'Roll over' is a phrasal verb meaning to transfer, and 'up to' indicates a maximum. Helpful for explaining PTO policies to avoid losing benefits.

Décrit le report de vacances non utilisées. 'Roll over' est un verbe phrasal signifiant transférer, et 'up to' indique un maximum. Utile pour expliquer les politiques de congés payés afin d'éviter la perte de prestations.

Given my performance and increased responsibilities, I was wondering if there's any room for a review or adjustment.

Politely requests a pay raise by linking to achievements. 'Given' means considering, and 'I was wondering' softens the request. Use in performance reviews to negotiate compensation.

Demande poliment une augmentation de salaire en liant aux réalisations. 'Given' signifie en considérant, et 'I was wondering' adoucit la demande. Utiliser dans les évaluations de performance pour négocier la rémunération.

I'll follow up with you early next week after speaking with your manager.

Promises future action and contact. 'Follow up' means to continue or check back, and 'early next week' specifies time. Essential for professional follow-through in meetings.

Promet une action future et un contact. « Follow up » signifie continuer ou vérifier, et « early next week » spécifie le moment. Essentiel pour un suivi professionnel dans les réunions.