Discussing Employee Benefits and Compensation
An employee meets with an HR specialist to understand their current benefits package, including health insurance, retirement plans, and paid time off, and potentially discuss a compensation adjustment.
Un empleado se reúne con un especialista de RR. HH. para entender su paquete de beneficios actual, que incluye seguro médico, planes de jubilación y tiempo libre pagado, y potencialmente discutir un ajuste de compensación.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
benefits package
A set of perks and services provided by an employer to employees, like insurance and vacation time. Use it when talking about what your job offers beyond salary.
Un conjunto de ventajas y servicios proporcionados por un empleador a los empleados, como seguro y tiempo de vacaciones. Úsalo cuando hables de lo que tu trabajo ofrece más allá del salario.
health insurance
Medical coverage paid for by the employer or shared with the employee. It's common in job discussions to ask about what illnesses or treatments it covers.
Cobertura médica pagada por el empleador o compartida con el empleado. Es común en las discusiones laborales preguntar qué enfermedades o tratamientos cubre.
dependents
Family members, like children or spouse, who rely on you for support and can be covered under your insurance. Mention them when discussing family benefits.
Miembros de la familia, como hijos o cónyuge, que dependen de ti para el sustento y pueden estar cubiertos por tu seguro. Menciónalos al discutir beneficios familiares.
retirement plan
A savings program for when you stop working, often with company contributions. It's useful in conversations about long-term financial security.
Un programa de ahorro para cuando deje de trabajar, a menudo con contribuciones de la empresa. Es útil en conversaciones sobre seguridad financiera a largo plazo.
matching contribution
When the company adds money to your retirement savings equal to what you put in, up to a limit. This encourages saving and is a key benefit to understand.
Cuando la empresa agrega dinero a sus ahorros para el retiro igual a lo que usted aporta, hasta un límite. Esto fomenta el ahorro y es un beneficio clave que entender.
paid time off
Vacation or sick days where you still get paid. Ask about this policy when starting a new job or reviewing benefits.
Vacaciones o días de enfermedad en los que aún recibes pago. Pregunta por esta política al comenzar un nuevo trabajo o revisar beneficios.
accrue
To build up or earn over time, like vacation days each month. Use it in professional settings to discuss accumulating benefits.
Acumularse o ganarse con el tiempo, como días de vacaciones cada mes. Úsalo en entornos profesionales para discutir beneficios acumulados.
compensation
Money paid for your work, including salary and bonuses. It's a formal term for discussing pay raises or job offers.
Dinero pagado por tu trabajo, incluyendo salario y bonos. Es un término formal para discutir aumentos de sueldo o ofertas de empleo.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Thanks for taking the time to meet with me.
This is a polite way to start a meeting, showing appreciation for someone's schedule. Use it in professional conversations to build rapport. It uses 'taking the time' as an idiom for making an effort.
Esta es una forma educada de comenzar una reunión, mostrando aprecio por el horario de alguien. Úsala en conversaciones profesionales para construir rapport. Usa 'taking the time' como un modismo para hacer un esfuerzo.
What specific aspects were you hoping to clarify or discuss?
A helpful question to ask for details in a meeting. 'Hoping to' expresses expectation politely, and 'clarify' means to make something clear. Useful for HR or customer service talks.
Una pregunta útil para pedir detalles en una reunión. 'Hoping to' expresa expectativa de manera educada, y 'clarify' significa hacer algo claro. Útil para conversaciones de RRHH o servicio al cliente.
I wanted to confirm the details of my health insurance coverage.
This sentence requests verification of information. 'Confirm' means to check and make sure, and it's in past tense for politeness in requests. Great for ensuring understanding in benefits discussions.
Esta oración solicita la verificación de información. « Confirm » significa verificar y asegurarse, y está en pasado para la cortesía en las solicitudes. Genial para asegurar la comprensión en discusiones sobre beneficios.
The company matches 100% of your contributions up to 6% of your salary.
Explains a policy clearly with percentages. 'Matches' means equals, and 'up to' sets a limit. Use this structure to describe financial benefits or rules in a job context.
Explica una política claramente con porcentajes. 'Matches' significa iguala, y 'up to' establece un límite. Usa esta estructura para describir beneficios financieros o reglas en un contexto laboral.
How many vacation days do I accrue annually?
Asks about yearly accumulation of time off. 'Accrue annually' is formal for building up each year. This is practical for inquiring about work-life balance in employment talks.
Pregunta sobre la acumulación anual de días libres. 'Acumular anualmente' es una forma formal de decir que se acumulan cada año. Es práctico para indagar sobre el equilibrio entre trabajo y vida personal en conversaciones de empleo.
You can roll over up to 5 unused days into the next year.
Describes carrying over unused vacation. 'Roll over' is a phrasal verb meaning to transfer, and 'up to' indicates a maximum. Helpful for explaining PTO policies to avoid losing benefits.
Describe el traslado de vacaciones no utilizadas. 'Roll over' es un verbo frasal que significa transferir, y 'up to' indica un máximo. Útil para explicar políticas de PTO para evitar la pérdida de beneficios.
Given my performance and increased responsibilities, I was wondering if there's any room for a review or adjustment.
Politely requests a pay raise by linking to achievements. 'Given' means considering, and 'I was wondering' softens the request. Use in performance reviews to negotiate compensation.
Solicita cortésmente un aumento de sueldo vinculándolo a logros. 'Given' significa considerando, y 'I was wondering' suaviza la solicitud. Úsalo en revisiones de desempeño para negociar compensación.
I'll follow up with you early next week after speaking with your manager.
Promises future action and contact. 'Follow up' means to continue or check back, and 'early next week' specifies time. Essential for professional follow-through in meetings.
Promete acción futura y contacto. «Follow up» significa continuar o verificar, y «early next week» especifica el tiempo. Esencial para el seguimiento profesional en reuniones.