Initial Consultation for Business Contract Review
A small business owner schedules an initial meeting with a corporate lawyer to review a draft partnership agreement and discuss potential risks and clauses before signing.
Un propriétaire de petite entreprise organise une réunion initiale avec un avocat d'entreprise pour examiner un projet d'accord de partenariat et discuter des risques potentiels et des clauses avant de signer.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
partnership
A partnership is a business agreement where two or more people work together to run a company and share profits and risks. In legal contexts, it's often formalized in a 'partnership agreement'. Use it when discussing business collaborations.
Un partenariat est un accord commercial dans lequel deux ou plusieurs personnes travaillent ensemble pour gérer une entreprise et partager les profits et les risques. Dans les contextes légaux, il est souvent formalisé dans un 'contrat de partenariat'. Utilisez-le lorsque vous discutez de collaborations commerciales.
draft
A draft is an early version of a document, like a contract, that can be changed before it's final. For example, 'draft agreement' means the initial copy. It's useful in professional settings when preparing or reviewing documents.
Un brouillon est une version préliminaire d'un document, comme un contrat, qui peut être modifié avant d'être final. Par exemple, 'accord brouillon' signifie la copie initiale. Il est utile dans les contextes professionnels lors de la préparation ou de la révision de documents.
clauses
Clauses are specific sections or conditions in a legal document, like a contract, that outline rules or rights. For instance, 'exit clauses' deal with leaving the agreement. This word is key in legal discussions to refer to parts of contracts.
Les clauses sont des sections ou conditions spécifiques dans un document légal, comme un contrat, qui décrivent les règles ou droits. Par exemple, les 'clauses de sortie' traitent de la sortie de l'accord. Ce mot est clé dans les discussions légales pour désigner des parties de contrats.
contingencies
Contingencies are unexpected events or situations that might happen, like problems in a business. In contracts, they cover 'what if' scenarios. Use this when talking about planning for risks in agreements.
Les contingences sont des événements ou situations inattendus qui pourraient se produire, comme des problèmes dans une entreprise. Dans les contrats, elles couvrent les scénarios 'et si'. Utilisez cela lorsque vous parlez de la planification des risques dans les accords.
meticulously
Meticulously means doing something very carefully and thoroughly, paying attention to every detail. For example, reviewing a document meticulously ensures nothing is missed. It's a formal word for professional or precise work.
Méticuleusement signifie faire quelque chose avec beaucoup de soin et de minutie, en prêtant attention à chaque détail. Par exemple, relire un document méticuleusement garantit qu'aucun élément n'est omis. C'est un mot formel pour un travail professionnel ou précis.
intellectual property
Intellectual property refers to creations of the mind, like ideas, inventions, or app designs, that are protected by law. In business, it's important in agreements to specify who owns what. Use it in discussions about copyrights or patents.
La propriété intellectuelle désigne les créations de l'esprit, comme les idées, inventions ou designs d'applications, protégées par la loi. En affaires, il est important dans les accords de préciser qui possède quoi. Utilisez-la dans les discussions sur les droits d'auteur ou les brevets.
turnaround time
Turnaround time is the amount of time it takes to complete a task or process, like reviewing a document. For example, 'usual turnaround time' means the typical duration. It's practical for asking about deadlines in services.
Le délai de traitement est le temps nécessaire pour achever une tâche ou un processus, comme la révision d'un document. Par exemple, 'délai de traitement habituel' signifie la durée typique. C'est pratique pour demander des délais dans les services.
engagement letter
An engagement letter is a formal document from a professional, like a lawyer, outlining the services, fees, and terms of the agreement to work together. It's used at the start of legal consultations to set expectations.
Une lettre de mission est un document formel provenant d'un professionnel, comme un avocat, qui décrit les services, les honoraires et les conditions de l'accord pour travailler ensemble. Elle est utilisée au début des consultations juridiques pour fixer les attentes.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
I understand you're looking for a review of a partnership agreement?
This sentence is a polite way to confirm understanding at the start of a meeting. It uses a question tag ('?') for confirmation, which is useful in professional consultations to show you're listening. Grammar point: Present continuous ('you're looking') for ongoing actions. Use it when summarizing someone's request.
Cette phrase est une manière polie de confirmer la compréhension au début d'une réunion. Elle utilise une balise de question ('?') pour la confirmation, ce qui est utile dans les consultations professionnelles pour montrer que vous écoutez. Point de grammaire : Présent continu ('you're looking') pour les actions en cours. Utilisez-la lorsque vous résumez la demande de quelqu'un.
We want to ensure everything is in order before we sign it.
This expresses caution in business decisions, meaning to make sure all details are correct. 'In order' is an idiom for 'properly arranged'. It's useful for negotiations or reviews. Grammar: Subjunctive 'is' after 'ensure' for certainty. Use before committing to contracts.
Cela exprime la prudence dans les décisions d'affaires, signifiant s'assurer que tous les détails sont corrects. 'In order' est une expression idiomatique pour 'convenablement arrangé'. C'est utile pour les négociations ou les revues. Grammaire : Subjonctif 'is' après 'ensure' pour la certitude. Utilisez-le avant de s'engager dans des contrats.
Could you walk me through the key objectives of this partnership?
This is a polite request for explanation, using 'walk me through' idiomatically to mean 'explain step by step'. It's common in meetings to gather information. Grammar: Modal 'could' for polite requests. Use it when needing details in professional discussions.
Ceci est une demande polie d'explication, utilisant l'expression idiomatique 'walk me through' pour signifier 'expliquer étape par étape'. C'est courant dans les réunions pour recueillir des informations. Grammaire : Le modal 'could' pour les demandes polies. Utilisez-le lorsque vous avez besoin de détails dans des discussions professionnelles.
We want to make sure it's fair to both parties and covers contingencies.
This highlights equality and risk coverage in agreements. 'Make sure' means 'ensure', and 'both parties' refers to involved sides. Useful for contract talks. Grammar: Present simple for general wants. Use when emphasizing balance in business deals.
Cela met en évidence l'égalité et la couverture des risques dans les accords. 'Make sure' signifie 'ensure', et 'both parties' fait référence aux parties impliquées. Utile pour les discussions contractuelles. Grammaire : Présent simple pour les désirs généraux. Utilisez-le pour souligner l'équilibre dans les affaires.
I'll need to go through the draft meticulously.
This means to examine something carefully. 'Go through' is a phrasal verb for reviewing. It's professional for describing thorough work. Grammar: Future 'I'll need' for planned actions. Use when outlining your process in consultations.
Cela signifie examiner quelque chose avec soin. 'Go through' est un verbe à particule pour relire. C'est professionnel pour décrire un travail minutieux. Grammaire : Futur 'I'll need' pour des actions planifiées. Utilisez-le pour décrire votre processus lors de consultations.
What's your usual turnaround time for this kind of review?
This asks about expected completion time politely. 'What's your' is a contraction for 'What is your'. Useful for service inquiries. Grammar: Possessive 'your' and present simple for habits. Use when scheduling professional tasks.
Cela demande poliment le temps de finalisation attendu. 'What's your' est une contraction de 'What is your'. Utile pour les demandes de services. Grammaire : Possessif 'your' et présent simple pour les habitudes. Utilisez-le lors de la planification de tâches professionnelles.
That sounds perfectly reasonable.
This agrees politely with a proposal, meaning it makes sense. 'Perfectly reasonable' softens agreement. Common in negotiations. Grammar: Present simple for opinions. Use to show acceptance without strong commitment.
Cela approuve poliment une proposition, signifiant que cela a du sens. 'Perfectly reasonable' adoucit l'accord. Courant dans les négociations. Grammaire : Présent simple pour les opinions. Utilisez pour montrer l'acceptation sans engagement fort.