Initial Consultation for Business Contract Review
A small business owner schedules an initial meeting with a corporate lawyer to review a draft partnership agreement and discuss potential risks and clauses before signing.
Ein Inhaber eines kleinen Unternehmens vereinbart ein erstes Treffen mit einem Wirtschaftsanwalt, um einen Entwurf eines Partnerschaftsvertrags zu prüfen und potenzielle Risiken und Klauseln vor der Unterzeichnung zu besprechen.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
partnership
A partnership is a business agreement where two or more people work together to run a company and share profits and risks. In legal contexts, it's often formalized in a 'partnership agreement'. Use it when discussing business collaborations.
Eine Partnerschaft ist eine Geschäftsvereinbarung, bei der zwei oder mehr Personen zusammenarbeiten, um ein Unternehmen zu führen und Gewinne sowie Risiken zu teilen. In rechtlichen Kontexten wird sie oft in einer 'Partnerschaftsvereinbarung' formalisiert. Verwenden Sie es, wenn Sie über Geschäftskooperationen sprechen.
draft
A draft is an early version of a document, like a contract, that can be changed before it's final. For example, 'draft agreement' means the initial copy. It's useful in professional settings when preparing or reviewing documents.
Ein Entwurf ist eine frühe Version eines Dokuments, wie eines Vertrags, die geändert werden kann, bevor sie final ist. Zum Beispiel bedeutet 'Entwurfsvereinbarung' die erste Kopie. Er ist nützlich in beruflichen Umgebungen beim Vorbereiten oder Überprüfen von Dokumenten.
clauses
Clauses are specific sections or conditions in a legal document, like a contract, that outline rules or rights. For instance, 'exit clauses' deal with leaving the agreement. This word is key in legal discussions to refer to parts of contracts.
Klauseln sind spezifische Abschnitte oder Bedingungen in einem Rechtsdokument wie einem Vertrag, die Regeln oder Rechte darlegen. Zum Beispiel befassen sich 'Exit-Klauseln' mit dem Verlassen der Vereinbarung. Dieses Wort ist zentral in rechtlichen Diskussionen, um Teile von Verträgen zu bezeichnen.
contingencies
Contingencies are unexpected events or situations that might happen, like problems in a business. In contracts, they cover 'what if' scenarios. Use this when talking about planning for risks in agreements.
Kontingenzfälle sind unerwartete Ereignisse oder Situationen, die eintreten könnten, wie Probleme in einem Unternehmen. In Verträgen decken sie 'Was-wäre-wenn'-Szenarien ab. Verwenden Sie dies, wenn Sie über die Planung für Risiken in Vereinbarungen sprechen.
meticulously
Meticulously means doing something very carefully and thoroughly, paying attention to every detail. For example, reviewing a document meticulously ensures nothing is missed. It's a formal word for professional or precise work.
Akribisch bedeutet, etwas sehr sorgfältig und gründlich zu tun und auf jedes Detail zu achten. Zum Beispiel stellt eine akribische Überprüfung eines Dokuments sicher, dass nichts übersehen wird. Es ist ein formelles Wort für professionelle oder präzise Arbeit.
intellectual property
Intellectual property refers to creations of the mind, like ideas, inventions, or app designs, that are protected by law. In business, it's important in agreements to specify who owns what. Use it in discussions about copyrights or patents.
Geistiges Eigentum bezieht sich auf Schöpfungen des Geistes, wie Ideen, Erfindungen oder App-Designs, die gesetzlich geschützt sind. Im Geschäft ist es wichtig, in Vereinbarungen festzulegen, wem was gehört. Verwenden Sie es in Diskussionen über Urheberrechte oder Patente.
turnaround time
Turnaround time is the amount of time it takes to complete a task or process, like reviewing a document. For example, 'usual turnaround time' means the typical duration. It's practical for asking about deadlines in services.
Die Bearbeitungszeit ist die Zeitspanne, die benötigt wird, um eine Aufgabe oder einen Prozess abzuschließen, wie z. B. die Überprüfung eines Dokuments. Zum Beispiel bedeutet 'übliche Bearbeitungszeit' die typische Dauer. Es ist praktisch, um Fristen in Dienstleistungen zu erfragen.
engagement letter
An engagement letter is a formal document from a professional, like a lawyer, outlining the services, fees, and terms of the agreement to work together. It's used at the start of legal consultations to set expectations.
Ein Engagementbrief ist ein formelles Dokument von einem Fachmann, wie einem Anwalt, das die Dienstleistungen, Gebühren und Bedingungen der Vereinbarung zur Zusammenarbeit umreißt. Er wird zu Beginn rechtlicher Beratungen verwendet, um Erwartungen zu setzen.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
I understand you're looking for a review of a partnership agreement?
This sentence is a polite way to confirm understanding at the start of a meeting. It uses a question tag ('?') for confirmation, which is useful in professional consultations to show you're listening. Grammar point: Present continuous ('you're looking') for ongoing actions. Use it when summarizing someone's request.
Dieser Satz ist eine höfliche Art, das Verständnis zu Beginn eines Treffens zu bestätigen. Er verwendet eine Frageendung ('?') zur Bestätigung, was in beruflichen Beratungen nützlich ist, um zu zeigen, dass Sie zuhören. Grammatikpunkt: Präsens Progressiv ('you're looking') für laufende Handlungen. Verwenden Sie es, wenn Sie die Anfrage einer Person zusammenfassen.
We want to ensure everything is in order before we sign it.
This expresses caution in business decisions, meaning to make sure all details are correct. 'In order' is an idiom for 'properly arranged'. It's useful for negotiations or reviews. Grammar: Subjunctive 'is' after 'ensure' for certainty. Use before committing to contracts.
Dies drückt Vorsicht in Geschäftsentscheidungen aus, was bedeutet, sicherzustellen, dass alle Details korrekt sind. 'In order' ist eine Redewendung für 'ordnungsgemäß angeordnet'. Es ist nützlich für Verhandlungen oder Überprüfungen. Grammatik: Konjunktiv 'is' nach 'ensure' für Gewissheit. Verwenden Sie es vor dem Abschluss von Verträgen.
Could you walk me through the key objectives of this partnership?
This is a polite request for explanation, using 'walk me through' idiomatically to mean 'explain step by step'. It's common in meetings to gather information. Grammar: Modal 'could' for polite requests. Use it when needing details in professional discussions.
Dies ist eine höfliche Aufforderung zur Erklärung, die die Redewendung 'walk me through' idiomatisch verwendet, um 'schrittweise erklären' zu bedeuten. Sie ist in Meetings üblich, um Informationen zu sammeln. Grammatik: Modalverb 'could' für höfliche Bitten. Verwenden Sie es, wenn Sie Details in beruflichen Diskussionen benötigen.
We want to make sure it's fair to both parties and covers contingencies.
This highlights equality and risk coverage in agreements. 'Make sure' means 'ensure', and 'both parties' refers to involved sides. Useful for contract talks. Grammar: Present simple for general wants. Use when emphasizing balance in business deals.
Dies hebt Gleichheit und Risikobeschreibung in Vereinbarungen hervor. 'Make sure' bedeutet 'ensure', und 'both parties' bezieht sich auf die beteiligten Seiten. Nützlich für Vertragsgespräche. Grammatik: Präsens einfach für allgemeine Wünsche. Verwenden Sie es, um Balance in Geschäftsabkommen zu betonen.
I'll need to go through the draft meticulously.
This means to examine something carefully. 'Go through' is a phrasal verb for reviewing. It's professional for describing thorough work. Grammar: Future 'I'll need' for planned actions. Use when outlining your process in consultations.
Das bedeutet, etwas sorgfältig zu prüfen. 'Go through' ist ein Phrasalverb für das Überprüfen. Es ist professionell, um gründliche Arbeit zu beschreiben. Grammatik: Futur 'I'll need' für geplante Handlungen. Verwenden Sie es, wenn Sie Ihren Prozess in Beratungen umreißen.
What's your usual turnaround time for this kind of review?
This asks about expected completion time politely. 'What's your' is a contraction for 'What is your'. Useful for service inquiries. Grammar: Possessive 'your' and present simple for habits. Use when scheduling professional tasks.
Das fragt höflich nach der erwarteten Bearbeitungszeit. 'What's your' ist eine Kontraktion von 'What is your'. Nützlich für Dienstleistungsanfragen. Grammatik: Possessiv 'your' und Präsens einfach für Gewohnheiten. Verwenden Sie es bei der Planung professioneller Aufgaben.
That sounds perfectly reasonable.
This agrees politely with a proposal, meaning it makes sense. 'Perfectly reasonable' softens agreement. Common in negotiations. Grammar: Present simple for opinions. Use to show acceptance without strong commitment.
Das stimmt höflich einer Vorschlag zu, bedeutet, dass es Sinn macht. 'Perfectly reasonable' mildert die Zustimmung. Häufig in Verhandlungen. Grammatik: Präsens einfach für Meinungen. Verwenden, um Akzeptanz ohne starkes Engagement zu zeigen.