Dealing with a Car Problem/Maintenance
Someone is at a car repair shop, on the phone with a mechanic, or talking to a friend about a car issue (e.g., a strange noise, a flat tire, an overdue service). They discuss symptoms, potential solutions, and costs.
Quelqu'un est dans un garage automobile, au téléphone avec un mécanicien, ou parle à un ami d'un problème de voiture (par exemple, un bruit étrange, un pneu crevé, un entretien en retard). Ils discutent des symptômes, des solutions potentielles et des coûts.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
grinding noise
A harsh, scraping sound, like metal rubbing against metal, often heard in car problems.
Un son dur et raclant, comme du métal frottant contre du métal, souvent entendu en cas de problèmes de voiture.
brake
The mechanism in a car that slows or stops it by applying pressure to the wheels.
Le mécanisme dans une voiture qui la ralentit ou l'arrête en appliquant une pression sur les roues.
worn-out
Damaged or ineffective because of too much use; for example, old brake parts that need replacement.
Endommagé ou inefficace en raison d'une utilisation excessive ; par exemple, des pièces de frein anciennes qui doivent être remplacées.
pads
Short for brake pads, the flat pieces that create friction to stop the car.
Abréviation de plaquettes de frein, les pièces plates qui créent de la friction pour arrêter la voiture.
rotors
The round metal discs on the wheels that the brake pads press against to slow the car.
Les disques métalliques ronds sur les roues contre lesquels les plaquettes de frein appuient pour ralentir la voiture.
axle
The central shaft that connects a pair of wheels and allows the car to move.
L'arbre central qui relie une paire de roues et permet à la voiture de se déplacer.
labour
The work done by a mechanic to fix a car, often charged as a fee (note: spelled 'labor' in American English).
Le travail effectué par un mécanicien pour réparer une voiture, souvent facturé comme un frais (note : orthographié 'labor' en anglais américain).
prioritize
To treat something as more important than others, so it gets done first.
Traiter quelque chose comme plus important que les autres, afin qu'il soit fait en premier.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
My car's been making a really strange grinding noise, especially when I brake.
This sentence describes a car problem using present perfect continuous ('has been making') to show an ongoing issue. It's useful for explaining symptoms to a mechanic.
Cette phrase décrit un problème de voiture en utilisant le present perfect continuous ('has been making') pour montrer un problème en cours. C'est utile pour expliquer les symptômes à un mécanicien.
A grinding noise when braking usually points to worn-out brake pads.
This uses 'points to' to mean 'indicates' or 'suggests'. It's a common way to diagnose problems and helpful for giving advice on car issues.
Ceci utilise 'points to' pour signifier 'indique' ou 'suggère'. C'est une façon courante de diagnostiquer les problèmes et utile pour donner des conseils sur les problèmes de voiture.
How long has it been doing this?
A present perfect question asking about the duration of a problem. Use this to get more details when troubleshooting.
Une question au présent parfait demandant la durée d'un problème. Utilisez-la pour obtenir plus de détails lors du dépannage.
It's getting louder, which is what made me finally call you.
This includes a relative clause ('which is...') to explain a reason. It's practical for describing why you take action, like calling for help.
Cela inclut une proposition relative (« which is... ») pour expliquer une raison. C'est pratique pour décrire pourquoi on agit, comme appeler à l'aide.
We definitely need to get that looked at quickly before it causes more damage.
'Get something looked at' is an idiom meaning to have it examined by a professional. The structure shows urgency with 'before' clause; use for advising quick repairs.
‘Get something looked at’ est une expression idiomatique signifiant faire examiner par un professionnel. La structure montre l'urgence avec la clause ‘before’ ; utilisez-la pour conseiller des réparations rapides.
What kind of cost am I looking at for something like this?
'Looking at' here means 'expecting' or 'considering'. This is a casual way to ask about prices, common in service situations like repairs.
'Looking at' signifie ici 's'attendre à' ou 'considérer'. C'est une façon décontractée de demander les prix, courante dans des situations de service comme les réparations.
Can I bring it in tomorrow morning?
'Bring it in' means to take something to a shop for service. This is a polite request for an appointment; use when scheduling car maintenance.
'Bring it in' signifie apporter quelque chose dans un magasin pour un service. C'est une demande polie de rendez-vous ; utilisez-la lors de la planification d'une maintenance automobile.
Drive safe.
A shortened form of 'Drive safely.' It's a friendly, common goodbye in conversations about driving, emphasizing caution.
Une forme abrégée de 'Drive safely.' C'est un au revoir amical et courant dans les conversations sur la conduite, qui met l'accent sur la prudence.