Retour aux Situations

Understanding the Instructions

Comprendre les instructions

A user arrives at the self-service car wash and tries to understand the instructions displayed on the machine or a sign for the first time.

Un utilisateur arrive pour la première fois au lavage de voiture en libre-service et tente de comprendre les instructions affichées sur la machine ou un panneau.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
John (Male)
Hmm, okay. So, it says 'Insert Coins or Card' first. Got it.
Hum, d'accord. Donc, ça dit d'abord « Insérez des pièces ou la carte ». Compris.
2
Emma (Female)
What about the different wash options? I'm not sure if I need the 'Super Foam' or just the 'Rinse'.
Et les différentes options de lavage ? Je ne suis pas sûr si j'ai besoin du « Super Foam » ou juste du « Rinse ».
3
John (Male)
Looks like the 'Super Foam' is for a deeper clean, probably. And 'Rinse' just gets the soap off.
On dirait que le « Super Foam » est pour un nettoyage plus profond, probablement. Et « Rinse » enlève simplement le savon.
4
Emma (Female)
And there's a 'Wax' option too. Do we need that?
Et il y a aussi une option « Cire ». En avons-nous besoin ?
5
John (Male)
It says 'Protective Wax'. Probably good for keeping the car shiny for longer. But let's just focus on getting it clean first. We can skip the wax this time.
Il est écrit « Cire protectrice ». Probablement bon pour garder la voiture brillante plus longtemps. Mais concentrons-nous d'abord sur le nettoyage. On peut sauter la cire cette fois.
6
Emma (Female)
Okay, so insert money, then pick 'Super Foam', then 'Rinse'. Is that the right order?
D'accord, donc insérer de l'argent, puis choisir 'Super Foam', puis 'Rinse'. C'est le bon ordre ?
7
John (Male)
Yeah, that seems to be the logical flow. The instructions are a bit small to read from here, but I think we've got it.
Ouais, ça semble être le déroulement logique. Les instructions sont un peu petites à lire d'ici, mais je pense qu'on a compris.
8
Emma (Female)
Alright, let's try it. Hope I don't mess it up!
D'accord, essayons. J'espère ne pas tout gâcher !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

insert

To put something into a machine or slot, like coins into a vending machine. In this dialogue, it means putting money into the car wash machine to start it.

Mettre quelque chose dans une machine ou un emplacement, comme des pièces dans un distributeur automatique. Dans ce dialogue, cela signifie mettre de l'argent dans la machine de lavage de voiture pour la démarrer.

coins

Small metal pieces of money used for payments. Here, they are inserted into the car wash machine as payment.

Petits morceaux de métal servant d'argent pour les paiements. Ici, ils sont insérés dans la machine de lavage de voiture comme paiement.

rinse

To wash something with clean water to remove soap or dirt. In car washing, it means spraying water to clean off the foam.

Laver quelque chose avec de l'eau propre pour enlever le savon ou la saleté. Dans le lavage de voiture, cela signifie vaporiser de l'eau pour nettoyer la mousse.

wax

A substance applied to a car to make it shiny and protect the paint. The 'wax' option in the dialogue adds a protective layer.

Une substance appliquée sur une voiture pour la rendre brillante et protéger la peinture. L'option 'cire' dans le dialogue ajoute une couche protectrice.

skip

To choose not to do something or pass over it. In the conversation, it means not using the wax option this time.

Choisir de ne pas faire quelque chose ou de le passer. Dans la conversation, cela signifie ne pas utiliser l'option cire cette fois.

logical

Something that makes sense or follows a reasonable order. Here, it describes the step-by-step instructions for using the machine.

Quelque chose qui a du sens ou qui suit un ordre raisonnable. Ici, il décrit les instructions étape par étape pour utiliser la machine.

mess up

An informal phrase meaning to make a mistake or do something wrong. Emma uses it to express worry about operating the machine incorrectly.

Une expression informelle signifiant faire une erreur ou faire quelque chose de mal. Emma l'utilise pour exprimer son inquiétude à propos d'une mauvaise manipulation de la machine.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Insert Coins or Card first. Got it.

This sentence gives a simple instruction and confirms understanding. 'Got it' is a casual way to say 'I understand.' It's useful for following steps in machines or apps, and the structure is imperative (command form) followed by confirmation.

Cette phrase donne une instruction simple et confirme la compréhension. 'Got it' est une façon décontractée de dire 'Je comprends.' C'est utile pour suivre les étapes dans des machines ou des applications, et la structure est impérative (forme d'ordre) suivie d'une confirmation.

I'm not sure if I need the 'Super Foam' or just the 'Rinse'.

This expresses uncertainty about choices using 'I'm not sure if' and 'or' for alternatives. It's practical for asking about options in services like car washes or restaurants, showing how to compare basic vs. advanced features.

Cela exprime l'incertitude quant aux choix en utilisant 'I'm not sure if' et 'or' pour les alternatives. C'est pratique pour demander des options dans des services comme les lavages de voitures ou les restaurants, montrant comment comparer les fonctionnalités basiques vs. avancées.

Looks like the 'Super Foam' is for a deeper clean, probably.

This uses 'looks like' to give an opinion based on reading instructions, with 'probably' to show it's not certain. It's useful for explaining product purposes and softens statements to avoid sounding too sure.

Cela utilise 'looks like' pour donner une opinion basée sur la lecture des instructions, avec 'probably' pour montrer que ce n'est pas certain. C'est utile pour expliquer les usages des produits et adoucit les affirmations pour éviter de sembler trop sûr.

Do we need that?

A short question using 'do we need' to ask for advice on whether something is necessary. It's a common pattern for decision-making in group situations, like shopping or services, and encourages discussion.

Une question courte utilisant 'do we need' pour demander des conseils sur la nécessité de quelque chose. C'est un schéma courant pour la prise de décision en situations de groupe, comme les achats ou les services, et encourage la discussion.

We can skip the wax this time.

This suggests avoiding an option using 'can skip' for permission or choice. It's helpful for prioritizing tasks and politely declining extras, with 'this time' implying it might be done later.

Cela suggère d'éviter une option utilisant 'can skip' pour la permission ou le choix. C'est utile pour prioriser les tâches et refuser poliment les extras, avec 'this time' impliquant que cela pourrait être fait plus tard.

Is that the right order?

This questions the sequence of steps with 'is that the right' structure. It's essential for confirming instructions in processes like cooking or using machines, emphasizing the importance of order in English.

Cela interroge la séquence des étapes avec la structure 'est-ce le bon'. C'est essentiel pour confirmer les instructions dans des processus comme la cuisine ou l'utilisation de machines, en soulignant l'importance de l'ordre en anglais.

Hope I don't mess it up!

An informal expression of hope using 'hope' with a negative clause. 'Mess it up' is slang for failing. It's useful for showing nervousness before trying something new, common in casual conversations.

Une expression informelle d'espoir utilisant 'hope' avec une clause négative. 'Mess it up' est un argot pour échouer. C'est utile pour montrer de la nervosité avant d'essayer quelque chose de nouveau, courant dans les conversations décontractées.