Zurück zu den Situationen

Understanding the Instructions

Die Anweisungen verstehen

A user arrives at the self-service car wash and tries to understand the instructions displayed on the machine or a sign for the first time.

Ein Nutzer erreicht die Selbstbedienungsautowaschanlage und versucht zum ersten Mal, die Anweisungen auf dem Automaten oder einem Schild zu verstehen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
John (Male)
Hmm, okay. So, it says 'Insert Coins or Card' first. Got it.
Hmm, okay. Also, es sagt zuerst „Münzen oder Karte einfügen“. Verstanden.
2
Emma (Female)
What about the different wash options? I'm not sure if I need the 'Super Foam' or just the 'Rinse'.
Was ist mit den verschiedenen Waschoptionen? Ich bin mir nicht sicher, ob ich das « Super Foam » brauche oder nur das « Rinse ».
3
John (Male)
Looks like the 'Super Foam' is for a deeper clean, probably. And 'Rinse' just gets the soap off.
Sieht so aus, als wäre das „Super Foam“ für eine tiefere Reinigung gedacht, wahrscheinlich. Und „Rinse“ entfernt nur den Seifenschaum.
4
Emma (Female)
And there's a 'Wax' option too. Do we need that?
Und es gibt auch eine «Wachs»-Option. Brauchen wir das?
5
John (Male)
It says 'Protective Wax'. Probably good for keeping the car shiny for longer. But let's just focus on getting it clean first. We can skip the wax this time.
Es steht „Schutzcire“. Wahrscheinlich gut, um das Auto länger glänzend zu halten. Aber lass uns uns erst mal darauf konzentrieren, es sauber zu machen. Das Wachs können wir diesmal überspringen.
6
Emma (Female)
Okay, so insert money, then pick 'Super Foam', then 'Rinse'. Is that the right order?
Okay, also Geld einwerfen, dann 'Super Foam' wählen, dann 'Rinse'. Ist das die richtige Reihenfolge?
7
John (Male)
Yeah, that seems to be the logical flow. The instructions are a bit small to read from here, but I think we've got it.
Ja, das scheint der logische Ablauf zu sein. Die Anweisungen sind von hier aus ein bisschen klein zum Lesen, aber ich denke, wir haben es kapiert.
8
Emma (Female)
Alright, let's try it. Hope I don't mess it up!
In Ordnung, lass es uns versuchen. Hoffentlich mache ich es nicht kaputt!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

insert

To put something into a machine or slot, like coins into a vending machine. In this dialogue, it means putting money into the car wash machine to start it.

Etwas in eine Maschine oder einen Schlitz stecken, wie Münzen in einen Automaten. In diesem Dialog bedeutet es, Geld in die Autowaschmaschine zu stecken, um sie zu starten.

coins

Small metal pieces of money used for payments. Here, they are inserted into the car wash machine as payment.

Kleine Metallstücke aus Geld, die für Zahlungen verwendet werden. Hier werden sie in die Waschanlage als Zahlung eingeführt.

rinse

To wash something with clean water to remove soap or dirt. In car washing, it means spraying water to clean off the foam.

Etwas mit klarem Wasser waschen, um Seife oder Schmutz zu entfernen. Beim Autowaschen bedeutet es, Wasser zu sprühen, um den Schaum zu entfernen.

wax

A substance applied to a car to make it shiny and protect the paint. The 'wax' option in the dialogue adds a protective layer.

Eine Substanz, die auf ein Auto aufgetragen wird, um es glänzend zu machen und den Lack zu schützen. Die 'Wachs'-Option im Dialog fügt eine Schutzschicht hinzu.

skip

To choose not to do something or pass over it. In the conversation, it means not using the wax option this time.

Etwas nicht zu tun wählen oder es überspringen. Im Gespräch bedeutet es, diesmal die Wachsoption nicht zu verwenden.

logical

Something that makes sense or follows a reasonable order. Here, it describes the step-by-step instructions for using the machine.

Etwas, das Sinn ergibt oder einer vernünftigen Ordnung folgt. Hier beschreibt es die schrittweisen Anweisungen zur Bedienung des Geräts.

mess up

An informal phrase meaning to make a mistake or do something wrong. Emma uses it to express worry about operating the machine incorrectly.

Eine informelle Redewendung, die bedeutet, einen Fehler zu machen oder etwas falsch zu tun. Emma verwendet sie, um ihre Sorge auszudrücken, die Maschine falsch zu bedienen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Insert Coins or Card first. Got it.

This sentence gives a simple instruction and confirms understanding. 'Got it' is a casual way to say 'I understand.' It's useful for following steps in machines or apps, and the structure is imperative (command form) followed by confirmation.

Dieser Satz gibt eine einfache Anweisung und bestätigt das Verständnis. 'Got it' ist eine lockere Art zu sagen 'Ich verstehe.' Es ist nützlich für die Nachverfolgung von Schritten in Maschinen oder Apps, und die Struktur ist imperativ (Befehlsform) gefolgt von Bestätigung.

I'm not sure if I need the 'Super Foam' or just the 'Rinse'.

This expresses uncertainty about choices using 'I'm not sure if' and 'or' for alternatives. It's practical for asking about options in services like car washes or restaurants, showing how to compare basic vs. advanced features.

Das drückt Unsicherheit über Wahlmöglichkeiten aus, indem es 'I'm not sure if' und 'or' für Alternativen verwendet. Es ist praktisch, um in Diensten wie Autowäschen oder Restaurants nach Optionen zu fragen und zeigt, wie man grundlegende vs. fortgeschrittene Funktionen vergleicht.

Looks like the 'Super Foam' is for a deeper clean, probably.

This uses 'looks like' to give an opinion based on reading instructions, with 'probably' to show it's not certain. It's useful for explaining product purposes and softens statements to avoid sounding too sure.

Dies verwendet 'looks like', um eine Meinung auf Basis des Lesens der Anweisungen zu geben, mit 'probably', um zu zeigen, dass es nicht sicher ist. Es ist nützlich, um Produktzwecke zu erklären, und mildert Aussagen, um nicht zu selbstsicher zu klingen.

Do we need that?

A short question using 'do we need' to ask for advice on whether something is necessary. It's a common pattern for decision-making in group situations, like shopping or services, and encourages discussion.

Eine kurze Frage, die 'do we need' verwendet, um Rat einzuholen, ob etwas notwendig ist. Es ist ein gängiges Muster für Entscheidungsfindung in Gruppensituationen, wie beim Einkaufen oder bei Dienstleistungen, und fördert die Diskussion.

We can skip the wax this time.

This suggests avoiding an option using 'can skip' for permission or choice. It's helpful for prioritizing tasks and politely declining extras, with 'this time' implying it might be done later.

Dies deutet darauf hin, eine Option mit 'can skip' für Erlaubnis oder Wahl zu vermeiden. Es ist hilfreich, um Aufgaben zu priorisieren und Extras höflich abzulehnen, wobei 'this time' andeutet, dass es später gemacht werden könnte.

Is that the right order?

This questions the sequence of steps with 'is that the right' structure. It's essential for confirming instructions in processes like cooking or using machines, emphasizing the importance of order in English.

Dies hinterfragt die Abfolge der Schritte mit der Struktur 'ist das die richtige'. Es ist essenziell, um Anweisungen in Prozessen wie Kochen oder der Bedienung von Maschinen zu bestätigen, und betont die Wichtigkeit der Reihenfolge im Englischen.

Hope I don't mess it up!

An informal expression of hope using 'hope' with a negative clause. 'Mess it up' is slang for failing. It's useful for showing nervousness before trying something new, common in casual conversations.

Eine informelle Ausdrucksweise der Hoffnung mit 'hope' und einer negativen Klausel. 'Mess it up' ist Slang für Scheitern. Es ist nützlich, um Nervosität vor dem Ausprobieren von etwas Neuem zu zeigen, üblich in lockeren Gesprächen.