Retour aux Situations

Long-term Supply Request

Demande de fourniture à long terme

You frequently run out of a certain small supply (e.g., sticky notes, paper clips) and want to ask a colleague if they can give you a small amount to keep, rather than just borrowing for a moment.

Vous vous retrouvez souvent à court d'un certain petit consommable (par ex., des post-it, des trombones) et souhaitez demander à un collègue s'il peut vous en donner une petite quantité à garder, plutôt que de simplement l'emprunter pour un moment.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
John (Male)
Hey Emily, do you happen to have any spare sticky notes? I'm completely out again.
Salut Emily, as-tu par hasard des Post-it en plus ? Je suis complètement à court à nouveau.
2
Emily (Female)
Oh, sure, John. I always seem to have a few extra packs. Here, take this one.
Oh, bien sûr, John. J'ai toujours l'air d'avoir quelques paquets en plus. Tiens, prends celui-ci.
3
John (Male)
Thanks a lot! You know, I seem to go through these so fast. Would you mind if I took a small pad to keep? It'd be great to have some on hand for once.
Merci beaucoup ! Tu sais, j'ai l'impression de les épuiser si vite. Ça te dérangerait si je prenais un petit bloc à garder ? Ce serait super d'en avoir sous la main pour une fois.
4
Emily (Female)
Not at all, John! Help yourself. I usually stock up when I order supplies for the team, so I always have plenty.
Pas du tout, John ! Sers-toi. Je fais généralement des réserves quand je commande des fournitures pour l'équipe, donc j'en ai toujours plein.
5
John (Male)
That's super helpful. I'll make sure to put in a request for my own supply soon, but this will really tide me over.
C'est super utile. Je vais m'assurer de faire une demande pour mon propre approvisionnement bientôt, mais ça va vraiment me dépanner en attendant.
6
Emily (Female)
No worries at all. Glad I could help! Just make sure you actually put in that request!
Pas de souci du tout. Ravi d'avoir pu aider ! Assure-toi juste de bien soumettre cette demande !
7
John (Male)
Will do! Thanks again, Emily.
Entendu ! Merci encore, Emily.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

spare

Extra or additional items you have beyond what you need, like spare pens in your drawer. Use it when asking for something extra politely.

Objets supplémentaires ou additionnels que vous avez au-delà de ce dont vous avez besoin, comme des stylos de rechange dans votre tiroir. Utilisez-le quand vous demandez poliment quelque chose de supplémentaire.

sticky notes

Small pieces of paper with glue on one side for writing reminders and sticking them on surfaces. Common office supply for quick notes.

Petits morceaux de papier avec de la colle sur un côté pour écrire des rappels et les coller sur des surfaces. Fourniture de bureau courante pour des notes rapides.

run out

To use up all of something so none is left. Say 'I'm out of paper' when you have no more supplies.

Utiliser complètement quelque chose de sorte qu'il n'en reste rien. Dire 'Je n'ai plus de papier' quand vous n'avez plus de fournitures.

go through

To use something up quickly, often more than expected. For example, 'I go through coffee fast' means you drink it a lot.

Utiliser quelque chose rapidement, souvent plus que prévu. Par exemple, 'Je consomme du café rapidement' signifie que vous en buvez beaucoup.

stock up

To buy or gather a large amount of something to have enough for a while. Useful when talking about preparing supplies in advance.

Acheter ou rassembler une grande quantité de quelque chose pour en avoir assez pour un moment. Utile quand on parle de préparer des provisions à l'avance.

tide over

To help someone through a difficult time temporarily until they can get more. Like 'This loan will tide me over until payday.'

Aider quelqu'un à traverser temporairement une période difficile jusqu'à ce qu'il puisse en obtenir plus. Comme 'Ce prêt m'aidera à tenir jusqu'au jour de paie.'

put in a request

To formally ask for something, often through a system or form. Common in offices, like requesting new equipment.

Demander formellement quelque chose, souvent via un système ou un formulaire. Courant dans les bureaux, comme demander du nouvel équipement.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hey Emily, do you happen to have any spare sticky notes?

This is a polite way to ask if someone has extra items. 'Do you happen to have' softens the request, making it casual and indirect. Use it in informal office chats to borrow supplies.

C'est une manière polie de demander si quelqu'un a des articles en plus. 'Do you happen to have' adoucit la demande, la rendant décontractée et indirecte. Utilise-la dans des discussions informelles au bureau pour emprunter des fournitures.

I'm completely out again.

A simple way to explain you have no more of something. 'Completely out' emphasizes total absence, and 'again' shows it happens often. Useful for expressing need without being demanding.

Une façon simple d'expliquer que vous n'avez plus rien. 'Completely out' met l'accent sur l'absence totale, et 'again' montre que cela arrive souvent. Utile pour exprimer un besoin sans être exigeant.

Would you mind if I took a small pad to keep?

A polite request for permission to take something permanently. The conditional 'would you mind if' structure is courteous. Great for asking to keep small supplies long-term.

Une demande polie d'autorisation pour emporter quelque chose de manière permanente. La structure conditionnelle 'would you mind if' est courtoise. Idéal pour demander à conserver de petits fournitures à long terme.

Not at all, John! Help yourself.

Means 'no problem at all' and invites the person to take what they need. 'Help yourself' is idiomatic for self-service. Use to respond generously when offering items.

Signifie 'aucun problème du tout' et invite la personne à prendre ce dont elle a besoin. 'Help yourself' est une expression idiomatique pour le self-service. Utilisez-la pour répondre généreusement en offrant des objets.

I usually stock up when I order supplies for the team.

Explains a habit of buying extra in advance. Present simple 'usually' shows routine, and 'stock up' means preparing a lot. Helpful for sharing how you manage office supplies.

Explique une habitude d'acheter en extra à l'avance. Le présent simple 'usually' montre la routine, et 'stock up' signifie préparer beaucoup. Utile pour partager la façon dont vous gérez les fournitures de bureau.

This will really tide me over.

Means this help will last temporarily until you get more. Phrasal verb 'tide over' is practical for thanking someone for short-term aid. Use after receiving borrowed items.

Cela signifie que cette aide durera temporairement jusqu'à ce que tu en obtiennes plus. Le phrasal verb 'tide over' est pratique pour remercier quelqu'un d'une aide à court terme. Utilise-le après avoir reçu des objets empruntés.

No worries at all. Glad I could help!

A friendly way to say 'don't worry' and express happiness in assisting. 'No worries' is casual reassurance. Perfect for ending helpful conversations positively.

Une façon amicale de dire 'ne t'inquiète pas' et d'exprimer le plaisir d'aider. 'No worries' est une rassurance décontractée. Parfait pour conclure des conversations utiles de manière positive.