状況一覧に戻る

Long-term Supply Request

長期供給依頼

You frequently run out of a certain small supply (e.g., sticky notes, paper clips) and want to ask a colleague if they can give you a small amount to keep, rather than just borrowing for a moment.

あなたは特定の小さな消耗品(例:付箋、クリップ)がよくなくなってしまい、同僚に少し分けて自分用に備えにしたいと思い、ただ一時的に借りるのではなくお願いしたい。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Hey Emily, do you happen to have any spare sticky notes? I'm completely out again.
ねえ、エミリー、予備の付箋持ってない?また全部使い切っちゃった。
2
Emily (Female)
Oh, sure, John. I always seem to have a few extra packs. Here, take this one.
ああ、もちろん、ジョン。私はいつも余分なパックがいくつかあるみたい。ほら、これを取って。
3
John (Male)
Thanks a lot! You know, I seem to go through these so fast. Would you mind if I took a small pad to keep? It'd be great to have some on hand for once.
ありがとうございます! あのね、これってすぐなくなっちゃうんですよ。小さいパッド一つ持って帰ってもいいですか? 一度くらい手元に常備しておけるといいなあ。
4
Emily (Female)
Not at all, John! Help yourself. I usually stock up when I order supplies for the team, so I always have plenty.
全然大丈夫だよ、ジョン!どうぞ取って。私はチームの備品を注文する時にいつも多めにストックするから、いつもたくさんあるよ。
5
John (Male)
That's super helpful. I'll make sure to put in a request for my own supply soon, but this will really tide me over.
それは本当に助かります。自分の分も早く依頼しますけど、これでしばらくしのげそうです。
6
Emily (Female)
No worries at all. Glad I could help! Just make sure you actually put in that request!
全然大丈夫だよ。助けられてよかった!ちゃんとその申請を提出するようにね!
7
John (Male)
Will do! Thanks again, Emily.
了解! もう一度ありがとう、エミリー。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

spare

Extra or additional items you have beyond what you need, like spare pens in your drawer. Use it when asking for something extra politely.

必要以上に持っている追加のもの、例えば引き出しの予備のペン。追加のものを丁寧に頼むときに使います。

sticky notes

Small pieces of paper with glue on one side for writing reminders and sticking them on surfaces. Common office supply for quick notes.

片面に接着剤が付いた小さな紙で、リマインダーを書いて表面に貼り付けるためのもの。素早いメモのための一般的なオフィス用品。

run out

To use up all of something so none is left. Say 'I'm out of paper' when you have no more supplies.

何かをすべて使い果たして、何も残らない状態になること。備品がもうないときに「紙がなくなった」と言う。

go through

To use something up quickly, often more than expected. For example, 'I go through coffee fast' means you drink it a lot.

何かを予想以上に素早く使い切ること。たとえば、「私はコーヒーを素早く消費する」はそれをたくさん飲むという意味。

stock up

To buy or gather a large amount of something to have enough for a while. Useful when talking about preparing supplies in advance.

しばらくの間十分な量になるように、何かを大量に買ったり集めたりすること。事前に備品を準備する話に有用です。

tide over

To help someone through a difficult time temporarily until they can get more. Like 'This loan will tide me over until payday.'

誰かを一時的に困難な時期を乗り切らせること。それによりさらに多くのものを得られるまで。例: 「このローンは給料日まで私をtide overしてくれる。」

put in a request

To formally ask for something, often through a system or form. Common in offices, like requesting new equipment.

何かを正式に求めること、しばしばシステムやフォームを通じて。オフィスで一般的で、例えば新しい機器を依頼する。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Hey Emily, do you happen to have any spare sticky notes?

This is a polite way to ask if someone has extra items. 'Do you happen to have' softens the request, making it casual and indirect. Use it in informal office chats to borrow supplies.

これは、誰かが余分なものを所持しているかを尋ねる丁寧な方法です。「Do you happen to have」は依頼を柔らかくし、カジュアルで間接的にします。非公式なオフィスでの会話で、備品を借りる際に使います。

I'm completely out again.

A simple way to explain you have no more of something. 'Completely out' emphasizes total absence, and 'again' shows it happens often. Useful for expressing need without being demanding.

何かがもう全くないことを説明する簡単な方法。「完全に切れた」は完全な不在を強調し、「また」は頻繁に起こることを示す。要求せずに必要性を表現するのに便利。

Would you mind if I took a small pad to keep?

A polite request for permission to take something permanently. The conditional 'would you mind if' structure is courteous. Great for asking to keep small supplies long-term.

何かを恒久的に持っていてもらう許可を丁寧に求める依頼です。「would you mind if」の条件形構造は礼儀正しい。長期的に小さな備品を保持するよう求めるのに最適です。

Not at all, John! Help yourself.

Means 'no problem at all' and invites the person to take what they need. 'Help yourself' is idiomatic for self-service. Use to respond generously when offering items.

「全く問題ない」という意味で、人が必要とするものを取るよう招待する。「Help yourself」はセルフサービスを意味するイディオム。アイテムを提供する際に寛大に応答するために使う。

I usually stock up when I order supplies for the team.

Explains a habit of buying extra in advance. Present simple 'usually' shows routine, and 'stock up' means preparing a lot. Helpful for sharing how you manage office supplies.

事前に余分に購入する習慣を説明します。現在形の 'usually' は習慣を示し、'stock up' は大量に準備することを意味します。オフィス備品の管理方法を共有するのに役立ちます。

This will really tide me over.

Means this help will last temporarily until you get more. Phrasal verb 'tide over' is practical for thanking someone for short-term aid. Use after receiving borrowed items.

これはその助けがもっと得られるまで一時的に持つという意味です。句動詞 'tide over' は、短期的な援助に対する感謝を表すのに実用的です。借りたものを受領した後に使います。

No worries at all. Glad I could help!

A friendly way to say 'don't worry' and express happiness in assisting. 'No worries' is casual reassurance. Perfect for ending helpful conversations positively.

「心配しないで」と親しみやすい言い方で、助けられて喜びを表現します。「No worries」はカジュアルな安心の言葉です。役立つ会話をポジティブに終えるのにぴったりです。