Retour aux Situations

Child Kicking Seat on Bus/Train

Enfant qui donne des coups de pied dans le siège du bus/train

A parent apologizes to a fellow passenger because their child is repeatedly kicking the back of their seat on public transportation.

Un parent présente ses excuses à un autre passager car son enfant ne cesse de donner des coups de pied dans le dossier de son siège dans les transports en commun.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Oh, I am so sorry about that. Is my son kicking your seat?
Oh, je suis vraiment désolé pour cela. Est-ce que mon fils donne des coups de pied à votre siège ?
2
James (Male)
It's alright, yes, he is a bit. No worries, kids will be kids.
C'est pas grave, oui, il est un peu comme ça. Ne t'inquiète pas, les enfants sont des enfants.
3
Sarah (Female)
I'm really sorry. Sometimes he just gets a little antsy on long rides. Here, let me distract him with something.
Je suis vraiment désolé. Parfois, il devient un peu agité pendant les longs trajets. Tiens, laisse-moi le distraire avec quelque chose.
4
James (Male)
Thanks, I appreciate that. Don't worry too much about it.
Merci, j'apprécie ça. Ne t'en fais pas trop pour ça.
5
Sarah (Female)
I'm trying to get him to stop. My apologies again.
J'essaie de le faire arrêter. Toutes mes excuses encore une fois.
6
James (Male)
It's perfectly fine. Just a few more stops for me anyway.
Pas de souci. De toute façon, je n'ai que quelques arrêts à faire.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

sorry

An expression used to apologize when you feel regret for something, like a child's bad behavior. It's very common in everyday English.

Une expression utilisée pour s'excuser quand on ressent du regret pour quelque chose, comme un mauvais comportement d'un enfant. C'est très courant en anglais quotidien.

kicking

The action of hitting something repeatedly with the foot, often used when describing playful or annoying movements by children.

L'action de frapper quelque chose de manière répétée avec le pied, souvent utilisée pour décrire des mouvements ludiques ou agaçants des enfants.

seat

A place to sit, especially on public transport like a bus or train. In this context, it refers to the back of the seat in front of someone.

Un endroit pour s'asseoir, surtout dans les transports en commun comme un bus ou un train. Dans ce contexte, il désigne le dossier du siège devant quelqu'un.

alright

A casual way to say 'it's okay' or 'no problem,' often used to accept an apology without making a big deal.

Une façon décontractée de dire 'c'est okay' ou 'pas de problème', souvent utilisée pour accepter des excuses sans en faire toute une histoire.

antsy

Feeling restless or unable to sit still, especially during long trips. It's informal and useful for describing fidgety children.

Se sentir agité ou incapable de rester assis tranquille, surtout pendant les longs voyages. C'est informel et utile pour décrire les enfants agités.

distract

To take someone's attention away from something annoying by giving them something else to focus on, like a toy for a child.

Détourner l'attention de quelqu'un de quelque chose d'agaçant en lui donnant quelque chose d'autre sur quoi se concentrer, comme un jouet pour un enfant.

appreciate

To feel grateful for someone's action or kindness. It's polite and shows thanks in response to an apology or help.

Se sentir reconnaissant pour l'action ou la gentillesse de quelqu'un. C'est poli et montre de la gratitude en réponse à une excuse ou de l'aide.

apologies

A formal or repeated way to say 'sorry.' Use it when you want to emphasize your regret, like 'my apologies.'

Une façon formelle ou répétée de dire « désolé ». Utilisez-la quand vous voulez souligner votre regret, comme « mes excuses ».

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Oh, I am so sorry about that. Is my son kicking your seat?

This sentence starts with a polite apology using 'Oh, I am so sorry about that' to express immediate regret. The question checks the situation politely. Useful for initiating an apology in public; note the present continuous 'is kicking' for ongoing actions.

Cette phrase commence par une excuse polie en utilisant 'Oh, I am so sorry about that' pour exprimer un regret immédiat. La question vérifie la situation de manière polie. Utile pour initier une excuse en public ; notez le présent continu 'is kicking' pour les actions en cours.

It's alright, yes, he is a bit. No worries, kids will be kids.

A reassuring response to an apology. 'It's alright' means no harm done, and 'No worries' is casual for 'don't worry.' The proverb 'kids will be kids' excuses child behavior. Great for accepting apologies gracefully; 'a bit' softens the complaint.

Une réponse rassurante à une excuse. 'Ça va' signifie aucun mal fait, et 'Pas de souci' est une forme décontractée de 'ne t'inquiète pas'. Le proverbe 'les enfants sont des enfants' excuse le comportement enfantin. Parfait pour accepter les excuses avec grâce ; 'un peu' adoucit la plainte.

I'm really sorry. Sometimes he just gets a little antsy on long rides.

Emphasizes sincerity with 'really sorry' and explains the reason using 'sometimes' for occasional behavior. 'Gets a little antsy' describes restlessness. Useful for giving context in apologies; simple present 'gets' for habits.

Met l'accent sur la sincérité avec 'really sorry' et explique la raison en utilisant 'sometimes' pour un comportement occasionnel. 'Gets a little antsy' décrit l'agitation. Utile pour fournir du contexte dans les excuses ; présent simple 'gets' pour les habitudes.

Here, let me distract him with something.

Offers a solution politely with 'let me' to suggest helping. 'Distract with something' means diverting attention. Practical for showing action after apologizing; imperative 'let me' is courteous.

Propose une solution poliment avec 'let me' pour suggérer de l'aide. 'Distract with something' signifie détourner l'attention. Pratique pour montrer une action après s'excuser ; l'impératif 'let me' est courtois.

Thanks, I appreciate that. Don't worry too much about it.

Expresses thanks and reassurance. 'I appreciate that' is polite gratitude, and 'Don't worry too much' minimizes the issue. Ideal for responding kindly; 'too much' adds a gentle tone.

Exprime des remerciements et de la rassurance. 'J'apprécie ça' est une gratitude polie, et 'Ne t'inquiète pas trop' minimise le problème. Idéal pour répondre avec gentillesse ; 'trop' ajoute un ton doux.

I'm trying to get him to stop. My apologies again.

Shows effort with present continuous 'I'm trying to get him to stop' for ongoing action. 'My apologies again' repeats the sorry formally. Useful for follow-up apologies; infinitive 'to stop' after 'get.'

Montre un effort avec le présent continu 'I'm trying to get him to stop' pour une action en cours. 'My apologies again' répète les excuses formellement. Utile pour des excuses de suivi ; infinitif 'to stop' après 'get'.

It's perfectly fine. Just a few more stops for me anyway.

Fully accepts with 'perfectly fine' meaning completely okay. 'Just a few more stops' explains the short duration, and 'anyway' adds casualness. Helpful for ending the conversation positively; 'for me' personalizes it.

Accepte pleinement avec 'perfectly fine' signifiant complètement okay. 'Just a few more stops' explique la courte durée, et 'anyway' ajoute une touche décontractée. Utile pour conclure la conversation de manière positive ; 'for me' la personnalise.