Retour aux Situations

Feeling Too Cold in an Office

Trop froid au bureau

An employee is feeling uncomfortably cold in their office space and wants to ask a colleague or building management to turn up the heating or adjust the AC.

Un employé se sent inconfortablement froid dans son espace de bureau et souhaite demander à un collègue ou à la gestion de l'immeuble d'augmenter le chauffage ou d'ajuster la climatisation.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Excuse me, Michael? Are you feeling a bit cold in here?
Excusez-moi, Michael ? Avez-vous un peu froid ici ?
2
Michael (Male)
Actually, yes, Emily. I was just about to grab my jacket. It feels like the AC might be on a bit too high.
En fait, oui, Emily. J'étais justement sur le point d'aller prendre ma veste. J'ai l'impression que la clim est un peu trop forte.
3
Emily (Female)
I thought so too! My fingers are freezing. Do you think we could ask building management to adjust the temperature?
Je pensais la même chose ! Mes doigts sont gelés. Tu penses qu'on pourrait demander à la gestion de l'immeuble d'ajuster la température ?
4
Michael (Male)
Good idea. I can send an email to facility services right now. What temperature would you prefer?
Bonne idée. Je peux envoyer un e-mail aux services des installations tout de suite. Quelle température préféreriez-vous ?
5
Emily (Female)
Maybe just a few degrees warmer? Enough to feel comfortable, not too stuffy.
Peut-être juste quelques degrés plus chaud ? Assez pour se sentir à l'aise, pas trop étouffant.
6
Michael (Male)
Got it. I'll ask them to raise it to, say, 22 degrees Celsius and see if that helps. I'll let you know what they say.
Compris. Je vais leur demander de le monter à, disons, 22 degrés Celsius et voir si ça aide. Je vous tiendrai au courant de ce qu'ils disent.
7
Emily (Female)
Thanks, Michael, that would be great. I really appreciate it!
Merci, Michael, ce serait génial. J'apprécie vraiment !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

excuse me

A polite phrase to get someone's attention or start a conversation, often used before asking a question.

Une phrase polie pour attirer l'attention de quelqu'un ou commencer une conversation, souvent utilisée avant de poser une question.

cold

Describes low temperature that makes you feel chilly; in this context, it's about the room feeling too cold.

Décrit une basse température qui vous fait sentir frileux ; dans ce contexte, il s'agit de la sensation que la pièce est trop froide.

jacket

A piece of clothing you wear to keep warm when it's cold; useful for talking about dressing for weather.

Un vêtement que l'on porte pour se réchauffer quand il fait froid ; utile pour parler de s'habiller en fonction de la météo.

AC

Short for air conditioning, a system that cools the air; common in offices to control temperature.

Abréviation de climatisation, un système qui refroidit l'air ; courant dans les bureaux pour contrôler la température.

freezing

Very cold, like ice; an informal way to express extreme coldness, e.g., 'My fingers are freezing.'

Très froid, comme la glace ; une façon informelle d'exprimer un froid extrême, p. ex., 'Mes doigts gèlent.'

adjust

To change something slightly to make it better, like adjusting the temperature on a thermostat.

Changer légèrement quelque chose pour le rendre meilleur, comme ajuster la température sur un thermostat.

temperature

The level of heat or cold in the air, measured in degrees Celsius or Fahrenheit.

Le niveau de chaleur ou de froid dans l'air, mesuré en degrés Celsius ou Fahrenheit.

raise

To increase something, like raising the temperature to make a room warmer.

Augmenter quelque chose, comme augmenter la température pour rendre une pièce plus chaude.

appreciate

To feel grateful for someone's help or kindness; used to express thanks politely.

Se sentir reconnaissant pour l'aide ou la gentillesse de quelqu'un ; utilisé pour exprimer des remerciements poliment.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Excuse me, Michael? Are you feeling a bit cold in here?

This is a polite way to start a conversation and ask about someone's feeling; 'a bit' softens the question to be less direct. Useful for checking if others share your discomfort in shared spaces.

C'est une façon polie de commencer une conversation et de demander le ressenti de quelqu'un ; 'a bit' adoucit la question pour la rendre moins directe. Utile pour vérifier si d'autres partagent votre inconfort dans des espaces partagés.

It feels like the AC might be on a bit too high.

Expresses an opinion about the cause of the problem using 'feels like' for speculation; 'a bit too high' means slightly excessive. Good for politely suggesting why something is wrong.

Exprime une opinion sur la cause du problème en utilisant 'feels like' pour la spéculation ; 'a bit too high' signifie légèrement excessif. Idéal pour suggérer poliment pourquoi quelque chose ne va pas.

Do you think we could ask building management to adjust the temperature?

A polite request using 'Do you think we could' to suggest an action indirectly; 'building management' refers to office staff who handle maintenance. Useful for proposing solutions in a work environment.

Une demande polie utilisant 'Do you think we could' pour suggérer une action de manière indirecte ; 'building management' désigne le personnel de bureau chargé de l'entretien. Utile pour proposer des solutions dans un environnement de travail.

What temperature would you prefer?

Asks for someone's preference using conditional 'would' for politeness; helps in collaborative decisions. Practical for discussions about settings like room temperature.

Demande la préférence de quelqu'un en utilisant le conditionnel 'would' par politesse ; aide dans les décisions collaboratives. Pratique pour les discussions sur des réglages comme la température ambiante.

Maybe just a few degrees warmer? Enough to feel comfortable, not too stuffy.

Suggests a small change with 'maybe' for tentativeness; 'a few degrees warmer' specifies the adjustment, and 'not too stuffy' means not overly warm and airless. Useful for expressing balanced preferences.

Suggère un petit changement avec 'maybe' pour la prudence ; 'a few degrees warmer' précise l'ajustement, et 'not too stuffy' signifie pas trop chaud et sans air. Utile pour exprimer des préférences équilibrées.

I'll ask them to raise it to, say, 22 degrees Celsius and see if that helps.

Offers to take action with 'I'll' for future intention; 'say' introduces an example suggestion. 'Raise it' means increase the temperature. Great for confirming and acting on a request.

Propose une action avec 'I'll' pour une intention future ; 'say' introduit une suggestion d'exemple. 'Raise it' signifie augmenter la température. Parfait pour confirmer et agir sur une demande.

Thanks, Michael, that would be great. I really appreciate it!

Expresses gratitude with 'thanks' and 'appreciate'; 'that would be great' shows positive response to help. Common way to end a polite interaction in English.

Exprime la gratitude avec 'thanks' et 'appreciate' ; 'that would be great' montre une réponse positive à l'aide. Façon courante de conclure une interaction polie en anglais.