Back to Situations

Feeling Too Cold in an Office

Demasiado frío en la oficina

An employee is feeling uncomfortably cold in their office space and wants to ask a colleague or building management to turn up the heating or adjust the AC.

Un empleado se siente incómodamente frío en su espacio de oficina y quiere pedir a un colega o a la administración del edificio que suba la calefacción o ajuste el aire acondicionado.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Excuse me, Michael? Are you feeling a bit cold in here?
Disculpe, Michael? ¿Se siente un poco frío aquí?
2
Michael (Male)
Actually, yes, Emily. I was just about to grab my jacket. It feels like the AC might be on a bit too high.
En realidad, sí, Emily. Estaba a punto de agarrar mi chaqueta. Siento que el aire acondicionado está un poco alto.
3
Emily (Female)
I thought so too! My fingers are freezing. Do you think we could ask building management to adjust the temperature?
¡Yo también lo pensé! Me están congelando los dedos. ¿Crees que podríamos pedir a la administración del edificio que ajuste la temperatura?
4
Michael (Male)
Good idea. I can send an email to facility services right now. What temperature would you prefer?
Buena idea. Puedo enviar un correo electrónico a servicios de instalaciones ahora mismo. ¿Qué temperatura prefieres?
5
Emily (Female)
Maybe just a few degrees warmer? Enough to feel comfortable, not too stuffy.
¿Tal vez solo unos pocos grados más calientes? Suficiente para sentirse cómodo, no demasiado sofocante.
6
Michael (Male)
Got it. I'll ask them to raise it to, say, 22 degrees Celsius and see if that helps. I'll let you know what they say.
Entendido. Les pediré que lo suban a, digamos, 22 grados Celsius y ver si eso ayuda. Te haré saber lo que digan.
7
Emily (Female)
Thanks, Michael, that would be great. I really appreciate it!
¡Gracias, Michael, eso sería genial. ¡Lo aprecio mucho!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

excuse me

A polite phrase to get someone's attention or start a conversation, often used before asking a question.

Una frase educada para llamar la atención de alguien o iniciar una conversación, a menudo usada antes de hacer una pregunta.

cold

Describes low temperature that makes you feel chilly; in this context, it's about the room feeling too cold.

Describe una baja temperatura que te hace sentir frío; en este contexto, se trata de que la habitación se siente demasiado fría.

jacket

A piece of clothing you wear to keep warm when it's cold; useful for talking about dressing for weather.

Una prenda de ropa que se usa para mantenerse caliente cuando hace frío; útil para hablar sobre vestirse según el clima.

AC

Short for air conditioning, a system that cools the air; common in offices to control temperature.

Abreviatura de aire acondicionado, un sistema que enfría el aire; común en oficinas para controlar la temperatura.

freezing

Very cold, like ice; an informal way to express extreme coldness, e.g., 'My fingers are freezing.'

Muy frío, como el hielo; una forma informal de expresar frío extremo, p. ej., 'Mis dedos están helados.'

adjust

To change something slightly to make it better, like adjusting the temperature on a thermostat.

Cambiar algo ligeramente para mejorarlo, como ajustar la temperatura en un termostato.

temperature

The level of heat or cold in the air, measured in degrees Celsius or Fahrenheit.

El nivel de calor o frío en el aire, medido en grados Celsius o Fahrenheit.

raise

To increase something, like raising the temperature to make a room warmer.

Aumentar algo, como elevar la temperatura para hacer una habitación más cálida.

appreciate

To feel grateful for someone's help or kindness; used to express thanks politely.

Sentir gratitud por la ayuda o amabilidad de alguien; se usa para expresar gracias cortésmente.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Excuse me, Michael? Are you feeling a bit cold in here?

This is a polite way to start a conversation and ask about someone's feeling; 'a bit' softens the question to be less direct. Useful for checking if others share your discomfort in shared spaces.

Esta es una forma educada de iniciar una conversación y preguntar por el sentimiento de alguien; 'a bit' suaviza la pregunta para que sea menos directa. Útil para verificar si otros comparten tu incomodidad en espacios compartidos.

It feels like the AC might be on a bit too high.

Expresses an opinion about the cause of the problem using 'feels like' for speculation; 'a bit too high' means slightly excessive. Good for politely suggesting why something is wrong.

Expresa una opinión sobre la causa del problema usando 'feels like' para especulación; 'a bit too high' significa ligeramente excesivo. Bueno para sugerir cortésmente por qué algo está mal.

Do you think we could ask building management to adjust the temperature?

A polite request using 'Do you think we could' to suggest an action indirectly; 'building management' refers to office staff who handle maintenance. Useful for proposing solutions in a work environment.

Una solicitud educada usando 'Do you think we could' para sugerir una acción de manera indirecta; 'building management' se refiere al personal de oficina que se encarga del mantenimiento. Útil para proponer soluciones en un entorno laboral.

What temperature would you prefer?

Asks for someone's preference using conditional 'would' for politeness; helps in collaborative decisions. Practical for discussions about settings like room temperature.

Pregunta la preferencia de alguien usando el condicional 'would' por cortesía; ayuda en decisiones colaborativas. Práctico para discusiones sobre configuraciones como la temperatura ambiente.

Maybe just a few degrees warmer? Enough to feel comfortable, not too stuffy.

Suggests a small change with 'maybe' for tentativeness; 'a few degrees warmer' specifies the adjustment, and 'not too stuffy' means not overly warm and airless. Useful for expressing balanced preferences.

Sugiere un pequeño cambio con 'maybe' para tentativez; 'a few degrees warmer' especifica el ajuste, y 'not too stuffy' significa no demasiado cálido y sin aire. Útil para expresar preferencias equilibradas.

I'll ask them to raise it to, say, 22 degrees Celsius and see if that helps.

Offers to take action with 'I'll' for future intention; 'say' introduces an example suggestion. 'Raise it' means increase the temperature. Great for confirming and acting on a request.

Ofrece tomar acción con 'I'll' para intención futura; 'say' introduce una sugerencia de ejemplo. 'Raise it' significa aumentar la temperatura. Genial para confirmar y actuar sobre una solicitud.

Thanks, Michael, that would be great. I really appreciate it!

Expresses gratitude with 'thanks' and 'appreciate'; 'that would be great' shows positive response to help. Common way to end a polite interaction in English.

Expresa gratitud con 'thanks' y 'appreciate'; 'that would be great' muestra respuesta positiva a la ayuda. Forma común de finalizar una interacción educada en inglés.