状況一覧に戻る

Feeling Too Cold in an Office

オフィスで寒すぎる

An employee is feeling uncomfortably cold in their office space and wants to ask a colleague or building management to turn up the heating or adjust the AC.

従業員がオフィススペースで不快なほど寒く感じていて、同僚や建物管理に暖房を上げてもらったり、エアコンを調整してもらったりするよう頼みたいと思っています。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Emily (Female)
Excuse me, Michael? Are you feeling a bit cold in here?
すみません、マイケル?ここ、ちょっと寒くないですか?
2
Michael (Male)
Actually, yes, Emily. I was just about to grab my jacket. It feels like the AC might be on a bit too high.
実は、そうだよ、エミリー。今まさにジャケットを取ろうとしてたところ。エアコンがちょっと強すぎる感じがする。
3
Emily (Female)
I thought so too! My fingers are freezing. Do you think we could ask building management to adjust the temperature?
私もそう思いました!指が凍りそうです。建物管理に温度調整をお願いできると思いますか?
4
Michael (Male)
Good idea. I can send an email to facility services right now. What temperature would you prefer?
良いアイデアです。今すぐ施設サービスにメールを送れます。どの温度がお好みでしょうか?
5
Emily (Female)
Maybe just a few degrees warmer? Enough to feel comfortable, not too stuffy.
少しだけ、数度暖かくしたら? 快適に感じられるくらいで、蒸し暑くならないように。
6
Michael (Male)
Got it. I'll ask them to raise it to, say, 22 degrees Celsius and see if that helps. I'll let you know what they say.
わかりました。彼らに、例えば22度センチグラードに上げてもらって、それで役立つかどうか見てみます。彼らの返事を伝えます。
7
Emily (Female)
Thanks, Michael, that would be great. I really appreciate it!
ありがとう、マイケル、それ最高です。本当に感謝しています!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

excuse me

A polite phrase to get someone's attention or start a conversation, often used before asking a question.

誰かの注意を引いたり会話を始めたりするための丁寧なフレーズで、質問をする前にしばしば使われます。

cold

Describes low temperature that makes you feel chilly; in this context, it's about the room feeling too cold.

寒く感じさせる低い温度を描写します;この文脈では、部屋が寒すぎる感じについてです。

jacket

A piece of clothing you wear to keep warm when it's cold; useful for talking about dressing for weather.

寒いときに暖かくするために着る服の一種; 天気に応じた服装の話に便利です。

AC

Short for air conditioning, a system that cools the air; common in offices to control temperature.

エアコンの略で、空気を冷やすシステム;オフィスで温度を制御するために一般的です。

freezing

Very cold, like ice; an informal way to express extreme coldness, e.g., 'My fingers are freezing.'

氷のように非常に寒い;極端な寒さを非公式に表現する方法、例:「指が凍える。」

adjust

To change something slightly to make it better, like adjusting the temperature on a thermostat.

何かを少し変えてより良くする、例えばサーモスタットの温度を調整するように。

temperature

The level of heat or cold in the air, measured in degrees Celsius or Fahrenheit.

空気中の熱または寒さのレベルで、摂氏または華氏で測定されます。

raise

To increase something, like raising the temperature to make a room warmer.

何かを増やすこと、例えば部屋を暖かくするために温度を上げる。

appreciate

To feel grateful for someone's help or kindness; used to express thanks politely.

誰かの助けや親切に感謝する気持ち;礼儀正しく感謝を表現するために使われます。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, Michael? Are you feeling a bit cold in here?

This is a polite way to start a conversation and ask about someone's feeling; 'a bit' softens the question to be less direct. Useful for checking if others share your discomfort in shared spaces.

これは会話の始め方として丁寧で、誰かの感じていることを尋ねる方法です。「a bit」は質問を柔らかくし、直接的になりすぎないようにします。共有スペースで他人も同じ不快感を共有しているか確認するのに便利です。

It feels like the AC might be on a bit too high.

Expresses an opinion about the cause of the problem using 'feels like' for speculation; 'a bit too high' means slightly excessive. Good for politely suggesting why something is wrong.

'feels like'を使って推測的に問題の原因についての意見を表現;'a bit too high'は少し過剰であることを意味。問題がなぜおかしいのかを丁寧に提案するのに適している。

Do you think we could ask building management to adjust the temperature?

A polite request using 'Do you think we could' to suggest an action indirectly; 'building management' refers to office staff who handle maintenance. Useful for proposing solutions in a work environment.

「Do you think we could」を使った丁寧な依頼で、行動を間接的に提案するもの;「building management」はメンテナンスを扱うオフィススタッフを指す。職場環境で解決策を提案するのに有用。

What temperature would you prefer?

Asks for someone's preference using conditional 'would' for politeness; helps in collaborative decisions. Practical for discussions about settings like room temperature.

条件形の'would'を使って誰かの好みを礼儀正しく尋ねる;協力的な決定を助ける。部屋の温度などの設定についての議論に実用的。

Maybe just a few degrees warmer? Enough to feel comfortable, not too stuffy.

Suggests a small change with 'maybe' for tentativeness; 'a few degrees warmer' specifies the adjustment, and 'not too stuffy' means not overly warm and airless. Useful for expressing balanced preferences.

『maybe』で控えめな小さな変更を提案;『a few degrees warmer』で調整を指定し、『not too stuffy』は過度に暖かく空気の少ない状態を意味。バランスの取れた好みを表現するのに有用。

I'll ask them to raise it to, say, 22 degrees Celsius and see if that helps.

Offers to take action with 'I'll' for future intention; 'say' introduces an example suggestion. 'Raise it' means increase the temperature. Great for confirming and acting on a request.

『I'll』を使って未来の意図を示す行動の申し出;『say』は例の提案を導入。『Raise it』は温度を上げる意味。リクエストを確認し行動するのに最適。

Thanks, Michael, that would be great. I really appreciate it!

Expresses gratitude with 'thanks' and 'appreciate'; 'that would be great' shows positive response to help. Common way to end a polite interaction in English.

'thanks' と 'appreciate' で感謝を表現;'that would be great' は助けに対する肯定的な反応を示す。英語での丁寧な交流を終える一般的な方法。