Voltar para Situações

Feeling Too Cold in an Office

Muito frio no escritório

An employee is feeling uncomfortably cold in their office space and wants to ask a colleague or building management to turn up the heating or adjust the AC.

Um funcionário está se sentindo desconfortavelmente frio em seu espaço de escritório e quer pedir a um colega ou à administração do prédio para aumentar o aquecimento ou ajustar o ar-condicionado.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Emily (Female)
Excuse me, Michael? Are you feeling a bit cold in here?
Desculpe, Michael? Você está sentindo um pouco de frio aqui?
2
Michael (Male)
Actually, yes, Emily. I was just about to grab my jacket. It feels like the AC might be on a bit too high.
Na verdade, sim, Emily. Eu estava prestes a pegar meu casaco. Parece que o ar-condicionado está um pouco forte demais.
3
Emily (Female)
I thought so too! My fingers are freezing. Do you think we could ask building management to adjust the temperature?
Eu também pensei isso! Meus dedos estão congelando. Você acha que poderíamos pedir à administração do prédio para ajustar a temperatura?
4
Michael (Male)
Good idea. I can send an email to facility services right now. What temperature would you prefer?
Boa ideia. Posso enviar um e-mail para os serviços de instalações agora mesmo. Qual temperatura você prefere?
5
Emily (Female)
Maybe just a few degrees warmer? Enough to feel comfortable, not too stuffy.
Talvez só alguns graus mais quente? O suficiente para se sentir confortável, não muito abafado.
6
Michael (Male)
Got it. I'll ask them to raise it to, say, 22 degrees Celsius and see if that helps. I'll let you know what they say.
Entendi. Vou pedir a eles para aumentar para, digamos, 22 graus Celsius e ver se isso ajuda. Eu te aviso o que eles disserem.
7
Emily (Female)
Thanks, Michael, that would be great. I really appreciate it!
Obrigado, Michael, isso seria ótimo. Eu aprecio muito!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

excuse me

A polite phrase to get someone's attention or start a conversation, often used before asking a question.

Uma frase educada para chamar a atenção de alguém ou iniciar uma conversa, frequentemente usada antes de fazer uma pergunta.

cold

Describes low temperature that makes you feel chilly; in this context, it's about the room feeling too cold.

Descreve uma baixa temperatura que te faz sentir frio; neste contexto, trata-se da sensação de que o quarto está frio demais.

jacket

A piece of clothing you wear to keep warm when it's cold; useful for talking about dressing for weather.

Uma peça de roupa que você usa para se manter aquecido quando está frio; útil para falar sobre se vestir para o tempo.

AC

Short for air conditioning, a system that cools the air; common in offices to control temperature.

Abreviação de ar condicionado, um sistema que resfria o ar; comum em escritórios para controlar a temperatura.

freezing

Very cold, like ice; an informal way to express extreme coldness, e.g., 'My fingers are freezing.'

Muito frio, como gelo; uma forma informal de expressar frio extremo, ex., 'Meus dedos estão congelando.'

adjust

To change something slightly to make it better, like adjusting the temperature on a thermostat.

Mudar algo ligeiramente para torná-lo melhor, como ajustar a temperatura em um termostato.

temperature

The level of heat or cold in the air, measured in degrees Celsius or Fahrenheit.

O nível de calor ou frio no ar, medido em graus Celsius ou Fahrenheit.

raise

To increase something, like raising the temperature to make a room warmer.

Aumentar algo, como aumentar a temperatura para tornar uma sala mais quente.

appreciate

To feel grateful for someone's help or kindness; used to express thanks politely.

Sentir gratidão pela ajuda ou bondade de alguém; usado para expressar agradecimentos educadamente.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Excuse me, Michael? Are you feeling a bit cold in here?

This is a polite way to start a conversation and ask about someone's feeling; 'a bit' softens the question to be less direct. Useful for checking if others share your discomfort in shared spaces.

Esta é uma maneira educada de iniciar uma conversa e perguntar sobre o sentimento de alguém; 'a bit' suaviza a pergunta para ser menos direta. Útil para verificar se outros compartilham seu desconforto em espaços compartilhados.

It feels like the AC might be on a bit too high.

Expresses an opinion about the cause of the problem using 'feels like' for speculation; 'a bit too high' means slightly excessive. Good for politely suggesting why something is wrong.

Expressa uma opinião sobre a causa do problema usando 'feels like' para especulação; 'a bit too high' significa ligeiramente excessivo. Bom para sugerir educadamente por que algo está errado.

Do you think we could ask building management to adjust the temperature?

A polite request using 'Do you think we could' to suggest an action indirectly; 'building management' refers to office staff who handle maintenance. Useful for proposing solutions in a work environment.

Um pedido educado usando 'Do you think we could' para sugerir uma ação de forma indireta; 'building management' refere-se ao pessoal do escritório que lida com manutenção. Útil para propor soluções em um ambiente de trabalho.

What temperature would you prefer?

Asks for someone's preference using conditional 'would' for politeness; helps in collaborative decisions. Practical for discussions about settings like room temperature.

Pergunta a preferência de alguém usando o condicional 'would' por cortesia; ajuda em decisões colaborativas. Prático para discussões sobre configurações como temperatura ambiente.

Maybe just a few degrees warmer? Enough to feel comfortable, not too stuffy.

Suggests a small change with 'maybe' for tentativeness; 'a few degrees warmer' specifies the adjustment, and 'not too stuffy' means not overly warm and airless. Useful for expressing balanced preferences.

Sugere uma pequena mudança com 'maybe' para hesitação; 'a few degrees warmer' especifica o ajuste, e 'not too stuffy' significa não excessivamente quente e sem ar. Útil para expressar preferências equilibradas.

I'll ask them to raise it to, say, 22 degrees Celsius and see if that helps.

Offers to take action with 'I'll' for future intention; 'say' introduces an example suggestion. 'Raise it' means increase the temperature. Great for confirming and acting on a request.

Oferece tomar ação com 'I'll' para intenção futura; 'say' introduz uma sugestão de exemplo. 'Raise it' significa aumentar a temperatura. Ótimo para confirmar e agir sobre um pedido.

Thanks, Michael, that would be great. I really appreciate it!

Expresses gratitude with 'thanks' and 'appreciate'; 'that would be great' shows positive response to help. Common way to end a polite interaction in English.

Expressa gratidão com 'thanks' e 'appreciate'; 'that would be great' mostra resposta positiva à ajuda. Forma comum de encerrar uma interação educada em inglês.