Zurück zu den Situationen

Feeling Too Cold in an Office

Zu kalt im Büro

An employee is feeling uncomfortably cold in their office space and wants to ask a colleague or building management to turn up the heating or adjust the AC.

Ein Mitarbeiter fühlt sich in seinem Büro unangenehm kalt und möchte einen Kollegen oder das Gebäudemanagement bitten, die Heizung höher zu stellen oder die Klimaanlage anzupassen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Emily (Female)
Excuse me, Michael? Are you feeling a bit cold in here?
Entschuldigung, Michael? Fühlen Sie sich hier ein bisschen kalt?
2
Michael (Male)
Actually, yes, Emily. I was just about to grab my jacket. It feels like the AC might be on a bit too high.
Tatsächlich, ja, Emily. Ich war gerade dabei, meine Jacke zu holen. Es fühlt sich an, als ob die Klimaanlage ein bisschen zu hoch eingestellt ist.
3
Emily (Female)
I thought so too! My fingers are freezing. Do you think we could ask building management to adjust the temperature?
Das dachte ich auch! Meine Finger frieren ein. Glaubst du, wir könnten die Hausverwaltung bitten, die Temperatur anzupassen?
4
Michael (Male)
Good idea. I can send an email to facility services right now. What temperature would you prefer?
Gute Idee. Ich kann jetzt eine E-Mail an die Einrichtungsdienste schicken. Welche Temperatur würden Sie bevorzugen?
5
Emily (Female)
Maybe just a few degrees warmer? Enough to feel comfortable, not too stuffy.
Vielleicht nur ein paar Grad wärmer? Genug, um sich wohlzufühlen, nicht zu stickig.
6
Michael (Male)
Got it. I'll ask them to raise it to, say, 22 degrees Celsius and see if that helps. I'll let you know what they say.
Verstanden. Ich werde sie bitten, es auf, sagen wir, 22 Grad Celsius zu erhöhen, und zu sehen, ob das hilft. Ich lasse Sie wissen, was sie sagen.
7
Emily (Female)
Thanks, Michael, that would be great. I really appreciate it!
Danke, Michael, das wäre großartig. Ich schätze das wirklich !

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

excuse me

A polite phrase to get someone's attention or start a conversation, often used before asking a question.

Eine höfliche Phrase, um die Aufmerksamkeit von jemandem zu erregen oder ein Gespräch zu beginnen, die oft vor einer Frage verwendet wird.

cold

Describes low temperature that makes you feel chilly; in this context, it's about the room feeling too cold.

Beschreibt eine niedrige Temperatur, die einen frösteln lässt; in diesem Kontext geht es darum, dass der Raum zu kalt wirkt.

jacket

A piece of clothing you wear to keep warm when it's cold; useful for talking about dressing for weather.

Ein Kleidungsstück, das man bei Kälte trägt, um warm zu bleiben; nützlich, um über das Anziehen je nach Wetter zu sprechen.

AC

Short for air conditioning, a system that cools the air; common in offices to control temperature.

Abkürzung für Klimaanlage, ein System, das die Luft kühlt; üblich in Büros zur Temperaturkontrolle.

freezing

Very cold, like ice; an informal way to express extreme coldness, e.g., 'My fingers are freezing.'

Sehr kalt, wie Eis; eine informelle Art, extreme Kälte auszudrücken, z. B. 'Meine Finger frieren.'

adjust

To change something slightly to make it better, like adjusting the temperature on a thermostat.

Etwas leicht verändern, um es besser zu machen, wie das Anpassen der Temperatur an einem Thermostat.

temperature

The level of heat or cold in the air, measured in degrees Celsius or Fahrenheit.

Der Grad der Wärme oder Kälte in der Luft, gemessen in Grad Celsius oder Fahrenheit.

raise

To increase something, like raising the temperature to make a room warmer.

Etwas erhöhen, wie das Erhöhen der Temperatur, um einen Raum wärmer zu machen.

appreciate

To feel grateful for someone's help or kindness; used to express thanks politely.

Jemandes Hilfe oder Freundlichkeit dankbar empfinden; wird verwendet, um Dank höflich auszudrücken.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Excuse me, Michael? Are you feeling a bit cold in here?

This is a polite way to start a conversation and ask about someone's feeling; 'a bit' softens the question to be less direct. Useful for checking if others share your discomfort in shared spaces.

Das ist eine höfliche Art, ein Gespräch zu beginnen und nach dem Befinden von jemandem zu fragen; 'a bit' mildert die Frage, um sie weniger direkt zu machen. Nützlich, um zu überprüfen, ob andere in gemeinsamen Räumen Ihr Unbehagen teilen.

It feels like the AC might be on a bit too high.

Expresses an opinion about the cause of the problem using 'feels like' for speculation; 'a bit too high' means slightly excessive. Good for politely suggesting why something is wrong.

Drückt eine Meinung über die Ursache des Problems aus, unter Verwendung von 'feels like' für Spekulation; 'a bit too high' bedeutet leicht übermäßig. Gut geeignet, um höflich vorzuschlagen, warum etwas falsch ist.

Do you think we could ask building management to adjust the temperature?

A polite request using 'Do you think we could' to suggest an action indirectly; 'building management' refers to office staff who handle maintenance. Useful for proposing solutions in a work environment.

Eine höfliche Anfrage unter Verwendung von 'Do you think we could', um eine Handlung indirekt vorzuschlagen; 'building management' bezieht sich auf Büropersonal, das für die Wartung zuständig ist. Nützlich zum Vorschlagen von Lösungen in einer Arbeitsumgebung.

What temperature would you prefer?

Asks for someone's preference using conditional 'would' for politeness; helps in collaborative decisions. Practical for discussions about settings like room temperature.

Fragt nach der Vorliebe von jemandem unter Verwendung des Konditionals 'would' aus Höflichkeit; hilft bei gemeinsamen Entscheidungen. Praktisch für Diskussionen über Einstellungen wie Raumtemperatur.

Maybe just a few degrees warmer? Enough to feel comfortable, not too stuffy.

Suggests a small change with 'maybe' for tentativeness; 'a few degrees warmer' specifies the adjustment, and 'not too stuffy' means not overly warm and airless. Useful for expressing balanced preferences.

Schlägt eine kleine Veränderung mit 'maybe' für Zurückhaltung vor; 'a few degrees warmer' spezifiziert die Anpassung, und 'not too stuffy' bedeutet nicht zu warm und luftlos. Nützlich zum Ausdrücken ausgewogener Vorlieben.

I'll ask them to raise it to, say, 22 degrees Celsius and see if that helps.

Offers to take action with 'I'll' for future intention; 'say' introduces an example suggestion. 'Raise it' means increase the temperature. Great for confirming and acting on a request.

Bietet an, mit 'I'll' für zukünftige Absichten zu handeln; 'say' führt ein Beispielvorschlag ein. 'Raise it' bedeutet, die Temperatur zu erhöhen. Großartig zum Bestätigen und Umsetzen einer Anfrage.

Thanks, Michael, that would be great. I really appreciate it!

Expresses gratitude with 'thanks' and 'appreciate'; 'that would be great' shows positive response to help. Common way to end a polite interaction in English.

Drückt Dankbarkeit mit 'thanks' und 'appreciate' aus; 'that would be great' zeigt positive Reaktion auf Hilfe. Gängige Art, eine höfliche Interaktion auf Englisch zu beenden.