Retour aux Situations

Short Shared Birthday Message

Message d'anniversaire court et partagé

Contributing a brief, simple message to a group birthday card or message for someone.

Contribuer un court message simple à une carte d'anniversaire collective ou un message de groupe pour quelqu'un.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Hey everyone, just a reminder to sign the birthday card for David. It's his birthday next week!
Salut tout le monde, juste un rappel pour signer la carte d'anniversaire pour David. C'est son anniversaire la semaine prochaine !
2
John (Male)
Oh, thanks for the heads-up, Emily! What should I write?
Oh, merci pour l'avertissement, Emily ! Qu'est-ce que je devrais écrire ?
3
Emily (Female)
Just a short, sweet message. Something like 'Happy Birthday' or 'Wishing you a great day.'
Juste un message court et doux. Quelque chose comme « Joyeux anniversaire » ou « Je te souhaite une excellente journée ».
4
Lisa (Female)
I was thinking of writing, 'Happy Birthday, David! Hope you have a fantastic year ahead!' Is that good?
Je pensais à écrire : « Joyeux anniversaire, David ! J'espère que tu auras une année fantastique devant toi ! » Est-ce que c'est bien ?
5
Emily (Female)
Perfect, Lisa! That's lovely.
Parfait, Lisa ! C'est charmant.
6
John (Male)
Okay, I'll just put 'Happy Birthday, David! Enjoy your special day!' Simple and to the point.
D'accord, je vais juste écrire 'Joyeux anniversaire, David ! Profite de ton jour spécial !' Simple et direct.
7
Emily (Female)
Sounds good, John. Thanks everyone for contributing!
Ça a l'air bien, John. Merci à tous pour vos contributions !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

reminder

A gentle notice to help someone remember something important, like an event. Use it when you want to politely alert a group.

Un avis doux pour aider quelqu'un à se souvenir de quelque chose d'important, comme un événement. Utilisez-le lorsque vous voulez alerter poliment un groupe.

heads-up

An informal way to say 'warning' or 'advance notice' about something upcoming. It's casual and friendly, often used among friends or colleagues.

Une façon informelle de dire 'avertissement' ou 'préavis' pour quelque chose à venir. C'est décontracté et amical, souvent utilisé entre amis ou collègues.

sweet

Here, it means kind, thoughtful, or heartwarming, not sugary. Use it to describe something nice and simple, like a message.

Ici, cela signifie gentil, attentionné ou réconfortant, pas sucré. Utilisez-le pour décrire quelque chose de gentil et simple, comme un message.

fantastic

Means excellent or wonderful. It's a positive adjective to express strong approval or hope for something great.

Signifie excellent ou merveilleux. C'est un adjectif positif pour exprimer une forte approbation ou un espoir pour quelque chose de grand.

lovely

Describes something beautiful, pleasant, or charming. Use it to compliment ideas or messages politely.

Décrit quelque chose de beau, agréable ou charmant. Utilisez-le pour complimenter poliment des idées ou des messages.

contributing

The act of adding or giving something to a group effort, like writing in a shared card. It's useful for teamwork situations.

L'acte d'ajouter ou de donner quelque chose à un effort de groupe, comme écrire dans une carte partagée. C'est utile pour les situations de travail en équipe.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hey everyone, just a reminder to sign the birthday card for David.

This is a friendly group announcement using 'just a reminder' to politely notify people. It's useful for starting conversations in group chats or emails about shared tasks; note the imperative 'sign' for instructions.

Ceci est une annonce amicale de groupe utilisant 'just a reminder' pour notifier poliment les gens. C'est utile pour démarrer des conversations dans les chats de groupe ou les e-mails sur des tâches partagées ; notez l'impératif 'sign' pour les instructions.

Thanks for the heads-up, Emily!

An informal thank you for giving advance notice. 'Heads-up' is slang for warning; use this in casual settings to show appreciation quickly.

Un remerciement informel pour avoir donné un avis préalable. 'Heads-up' est un argot pour avertissement ; utilisez-le dans des contextes décontractés pour exprimer rapidement de l'appréciation.

Just a short, sweet message. Something like 'Happy Birthday' or 'Wishing you a great day.'

Suggests keeping it simple with examples. 'Short and sweet' is an idiom for brief but nice; useful for giving advice on writing greetings, showing how to provide options.

Suggère de le garder simple avec des exemples. 'Short and sweet' est une expression idiomatique pour bref mais agréable ; utile pour donner des conseils sur l'écriture de salutations, montrant comment fournir des options.

Happy Birthday, David! Hope you have a fantastic year ahead!

A classic birthday wish with a future hope using 'hope you have' in present tense for wishes. It's practical for cards; the exclamation adds enthusiasm.

Un vœu d'anniversaire classique avec un espoir futur en utilisant 'hope you have' au présent pour les souhaits. C'est pratique pour les cartes ; l'exclamation ajoute de l'enthousiasme.

Perfect, Lisa! That's lovely.

A positive response to agree and compliment. 'Perfect' and 'lovely' show approval; use short affirmations like this in conversations to encourage others.

Une réponse positive pour acquiescer et complimenter. 'Parfait' et 'charmant' montrent l'approbation ; utilisez de courtes affirmations comme celle-ci dans les conversations pour encourager les autres.

Thanks everyone for contributing!

Expresses group thanks using 'contributing' for participation. It's a polite closer for collaborative activities; note 'everyone' to address the group.

Exprime des remerciements au groupe en utilisant 'contributing' pour la participation. C'est une conclusion polie pour des activités collaboratives ; notez 'everyone' pour s'adresser au groupe.