Retour aux Situations

Offering a Trade/Favor in Return

Proposer un échange ou une faveur en retour

Offering something in return for using the charger, such as buying them a coffee, offering help with something, or simply expressing willingness to return the favor.

Proposer quelque chose en échange de l'utilisation du chargeur, comme leur offrir un café, proposer de l'aide pour quelque chose ou simplement exprimer la volonté de rendre la pareille.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow for a few minutes? My battery is almost dead.
Excusez-moi, je sais que c'est un peu tiré par les cheveux, mais auriez-vous par hasard un chargeur de téléphone que je pourrais emprunter pour quelques minutes ? Ma batterie est presque vide.
2
David (Male)
Hmm, let me check. What kind of phone do you have?
Hum, laisse-moi vérifier. Quel genre de téléphone as-tu ?
3
Emily (Female)
It's an iPhone, so I need a Lightning cable. That would be a lifesaver!
C'est un iPhone, donc j'ai besoin d'un câble Lightning. Ça me sauverait la vie !
4
David (Male)
Okay, yep, I have one right here. You're in luck! Just be careful with it.
D'accord, oui, j'en ai un juste ici. Tu as de la chance ! Fais juste attention avec.
5
Emily (Female)
Oh, thank you so much! Seriously, you're a lifesaver. Is there anything I can do for you in return? Can I grab you a coffee or something?
Oh, merci beaucoup ! Sérieusement, tu es un sauveur. Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour toi en retour ? Est-ce que je peux t’offrir un café ou quelque chose comme ça ?
6
David (Male)
No worries at all, happy to help a fellow human in need. No need for a coffee. Just pass it on sometime.
Pas de souci du tout, ravi d'aider un autre humain dans le besoin. Pas besoin de café. Contente-toi de le transmettre à quelqu'un d'autre un jour.
7
Emily (Female)
I definitely will! I really appreciate it. I'll make sure to bring it right back to you as soon as I get a bit of charge.
Je vais le faire, c'est sûr ! J'apprécie vraiment. Je m'assurerai de te le ramener dès que j'aurai un peu de charge.
8
David (Male)
Sounds good. Don't worry about it too much, just get your phone charged up.
Ça a l'air bien. Ne t'inquiète pas trop, charge juste ton téléphone.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

long shot

An expression meaning something unlikely to succeed, used here to politely show doubt when asking a favor.

Une expression signifiant quelque chose d'improbable à réussir, utilisée ici pour exprimer poliment un doute en demandant un service.

by any chance

A polite way to ask if something might be possible, often used when making a request.

Une façon polie de demander si quelque chose pourrait être possible, souvent utilisée lors d'une demande.

borrow

To take something temporarily from someone with the intention of returning it, common in everyday requests like this scenario.

Prendre quelque chose temporairement à quelqu'un dans l'intention de le rendre, courant dans les demandes quotidiennes comme dans ce scénario.

battery

The power source in devices like phones; 'almost dead' means it's nearly out of power.

La source d'alimentation dans les appareils comme les téléphones ; 'almost dead' signifie qu'elle est presque vide.

lifesaver

An informal way to thank someone for providing great help, like saving you from a problem.

Une façon informelle de remercier quelqu'un pour une grande aide, comme le sauver d'un problème.

in luck

Means you are fortunate or lucky in a situation, used to express good timing.

Signifie que vous êtes fortuné ou chanceux dans une situation, utilisé pour exprimer un bon timing.

in return

Something given back as a way to repay a favor, showing politeness and reciprocity.

Quelque chose donné en retour pour rembourser une faveur, montrant de la politesse et de la réciprocité.

no worries

A casual way to say 'don't worry' or 'it's no problem,' reassuring the other person.

Une façon décontractée de dire 'ne t'inquiète pas' ou 'ce n'est pas un problème', pour rassurer l'autre personne.

pass it on

To continue the kindness by helping others in the future, promoting a positive cycle of favors.

Pour continuer la gentillesse en aidant les autres à l'avenir, en promouvant un cycle positif de faveurs.

appreciate

To feel grateful for something; used to express thanks sincerely.

Ressentir de la gratitude pour quelque chose; utilisé pour exprimer des remerciements sincèrement.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow for a few minutes?

This is a polite way to make a request when you're unsure; it uses 'excuse me' to get attention, 'long shot' for doubt, and 'by any chance' to soften the ask. Useful for borrowing items in public.

C'est une manière polie de formuler une demande quand on n'est pas sûr ; elle utilise 'excuse me' pour attirer l'attention, 'long shot' pour exprimer le doute, et 'by any chance' pour adoucir la requête. Utile pour emprunter des objets en public.

My battery is almost dead.

A simple explanation of the problem; 'dead' here means no power left. This sentence is practical for describing tech issues and justifying a request.

Une explication simple du problème ; 'dead' signifie ici plus d'énergie restante. Cette phrase est pratique pour décrire des problèmes techniques et justifier une demande.

That would be a lifesaver!

An enthusiastic expression of thanks in advance; 'would be' shows conditional future help. Use this to show strong appreciation for assistance.

Une expression enthousiaste de remerciements à l'avance ; 'would be' indique une aide future conditionnelle. Utilisez cela pour montrer une forte appréciation pour l'assistance.

You're in luck!

A friendly way to say someone is fortunate; short and positive. Good for responding positively to a request.

Une façon amicale de dire que quelqu'un est fortuné ; courte et positive. Bonne pour répondre positivement à une demande.

Is there anything I can do for you in return? Can I grab you a coffee or something?

Offers reciprocity after receiving help; 'in return' means as payment, 'grab' is casual for 'get.' This shows politeness and builds goodwill in conversations.

Offre une réciprocité après avoir reçu de l'aide; 'in return' signifie comme paiement, 'grab' est familier pour 'get'. Cela montre de la politesse et renforce la bonne volonté dans les conversations.

No worries at all, happy to help a fellow human in need.

Reassures no thanks needed; 'no worries' is informal British/Australian English for 'no problem,' 'fellow human' adds humor and kindness. Use to decline offers gracefully.

Rassure que aucun remerciement n'est nécessaire ; 'no worries' est de l'anglais informel britannique/australien pour 'pas de problème', 'fellow human' ajoute de l'humour et de la gentillesse. Utilisez-le pour refuser des offres avec élégance.

Just pass it on sometime.

Suggests repaying by helping others later; imperative form for advice. This promotes ongoing kindness without expecting immediate return.

Suggère de rembourser en aidant les autres plus tard ; forme impérative pour un conseil. Cela favorise une gentillesse continue sans attendre un retour immédiat.

I really appreciate it. I'll make sure to bring it right back to you as soon as I get a bit of charge.

Expresses gratitude and promises return; 'appreciate' for thanks, 'as soon as' for timing. Useful for assuring reliability when borrowing.

Exprime la gratitude et promet le retour;'appreciate' pour remerciment, 'as soon as' pour timing. Utile pour assurer la fiabilité lors d'un emprunt.