Voltar para Situações

Offering a Trade/Favor in Return

Oferecer uma Troca/Favor em Retorno

Offering something in return for using the charger, such as buying them a coffee, offering help with something, or simply expressing willingness to return the favor.

Oferecer algo em troca pelo uso do carregador, como comprar um café para eles, oferecer ajuda com algo ou simplesmente expressar a vontade de retribuir o favor.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Emily (Female)
Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow for a few minutes? My battery is almost dead.
Desculpe, sei que é um tiro no escuro, mas por acaso você tem um carregador de celular que eu possa pegar emprestado por alguns minutos? Minha bateria está quase acabando.
2
David (Male)
Hmm, let me check. What kind of phone do you have?
Hmm, deixa-me verificar. Que tipo de telemóvel tens?
3
Emily (Female)
It's an iPhone, so I need a Lightning cable. That would be a lifesaver!
É um iPhone, então preciso de um cabo Lightning. Isso seria uma salvação!
4
David (Male)
Okay, yep, I have one right here. You're in luck! Just be careful with it.
Tudo bem, sim, tenho um bem aqui. Você tem sorte! Só tome cuidado com ele.
5
Emily (Female)
Oh, thank you so much! Seriously, you're a lifesaver. Is there anything I can do for you in return? Can I grab you a coffee or something?
Oh, muito obrigado! Sério, você é um salva-vidas. Tem algo que eu possa fazer por você em troca? Posso pegar um café para você ou algo assim?
6
David (Male)
No worries at all, happy to help a fellow human in need. No need for a coffee. Just pass it on sometime.
Sem problemas nenhum, feliz em ajudar um semelhante em necessidade. Não precisa de café. Basta passar adiante algum dia.
7
Emily (Female)
I definitely will! I really appreciate it. I'll make sure to bring it right back to you as soon as I get a bit of charge.
Com certeza vou! Eu realmente aprecio isso. Vou ter certeza de trazer de volta para você assim que eu carregar um pouco.
8
David (Male)
Sounds good. Don't worry about it too much, just get your phone charged up.
Parece bom. Não se preocupe tanto, basta carregar o seu celular.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

long shot

An expression meaning something unlikely to succeed, used here to politely show doubt when asking a favor.

Uma expressão que significa algo improvável de ter sucesso, usada aqui para mostrar educadamente dúvida ao pedir um favor.

by any chance

A polite way to ask if something might be possible, often used when making a request.

Uma forma educada de perguntar se algo pode ser possível, frequentemente usada ao fazer um pedido.

borrow

To take something temporarily from someone with the intention of returning it, common in everyday requests like this scenario.

Pegar algo temporariamente de alguém com a intenção de devolver, comum em pedidos do dia a dia como neste cenário.

battery

The power source in devices like phones; 'almost dead' means it's nearly out of power.

A fonte de energia em dispositivos como telefones; 'almost dead' significa que está quase sem energia.

lifesaver

An informal way to thank someone for providing great help, like saving you from a problem.

Uma forma informal de agradecer a alguém por fornecer uma grande ajuda, como salvar você de um problema.

in luck

Means you are fortunate or lucky in a situation, used to express good timing.

Significa que você está afortunado ou com sorte em uma situação, usado para expressar bom timing.

in return

Something given back as a way to repay a favor, showing politeness and reciprocity.

Algo dado de volta como forma de retribuir um favor, mostrando cortesia e reciprocidade.

no worries

A casual way to say 'don't worry' or 'it's no problem,' reassuring the other person.

Uma forma casual de dizer 'não se preocupe' ou 'não há problema', tranquilizando a outra pessoa.

pass it on

To continue the kindness by helping others in the future, promoting a positive cycle of favors.

Para continuar a bondade ajudando os outros no futuro, promovendo um ciclo positivo de favores.

appreciate

To feel grateful for something; used to express thanks sincerely.

Sentir gratidão por algo; usado para expressar agradecimentos sinceramente.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow for a few minutes?

This is a polite way to make a request when you're unsure; it uses 'excuse me' to get attention, 'long shot' for doubt, and 'by any chance' to soften the ask. Useful for borrowing items in public.

Esta é uma forma educada de fazer um pedido quando você não tem certeza; usa 'excuse me' para chamar a atenção, 'long shot' para expressar dúvida e 'by any chance' para suavizar o pedido. Útil para pedir itens emprestados em público.

My battery is almost dead.

A simple explanation of the problem; 'dead' here means no power left. This sentence is practical for describing tech issues and justifying a request.

Uma explicação simples do problema; 'dead' aqui significa sem energia restante. Esta frase é prática para descrever problemas técnicos e justificar um pedido.

That would be a lifesaver!

An enthusiastic expression of thanks in advance; 'would be' shows conditional future help. Use this to show strong appreciation for assistance.

Uma expressão entusiástica de agradecimento antecipado; 'would be' indica ajuda futura condicional. Use isso para mostrar forte apreço pela assistência.

You're in luck!

A friendly way to say someone is fortunate; short and positive. Good for responding positively to a request.

Uma forma amigável de dizer que alguém é afortunado; curta e positiva. Boa para responder positivamente a um pedido.

Is there anything I can do for you in return? Can I grab you a coffee or something?

Offers reciprocity after receiving help; 'in return' means as payment, 'grab' is casual for 'get.' This shows politeness and builds goodwill in conversations.

Oferece reciprocidade após receber ajuda; 'in return' significa como pagamento, 'grab' é casual para 'get'. Isso mostra polidez e constrói boa vontade nas conversas.

No worries at all, happy to help a fellow human in need.

Reassures no thanks needed; 'no worries' is informal British/Australian English for 'no problem,' 'fellow human' adds humor and kindness. Use to decline offers gracefully.

Reafirma que não é preciso agradecer; 'no worries' é inglês informal britânico/australiano para 'sem problema', 'fellow human' adiciona humor e gentileza. Use para recusar ofertas com graça.

Just pass it on sometime.

Suggests repaying by helping others later; imperative form for advice. This promotes ongoing kindness without expecting immediate return.

Sugere retribuir ajudando outros mais tarde; forma imperativa para conselho. Isso promove bondade contínua sem esperar retorno imediato.

I really appreciate it. I'll make sure to bring it right back to you as soon as I get a bit of charge.

Expresses gratitude and promises return; 'appreciate' for thanks, 'as soon as' for timing. Useful for assuring reliability when borrowing.

Expressa gratidão e promete devolução;'appreciate' para agradecimento, 'as soon as' para timing. Útil para assegurar confiabilidade ao emprestar.