상황으로 돌아가기

Offering a Trade/Favor in Return

대가/호의 제공 제안

Offering something in return for using the charger, such as buying them a coffee, offering help with something, or simply expressing willingness to return the favor.

충전기 사용에 대한 대가로 뭔가를 제안하는 것, 예를 들어 커피를 사주거나 도움을 제안하거나, 또는 단순히 보답할 의사를 표현하는 것.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
Emily (Female)
Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow for a few minutes? My battery is almost dead.
실례합니다, 이건 좀 무리한 부탁일 수 있지만, 혹시 핸드폰 충전기를 잠깐 빌려줄 수 있나요? 배터리가 거의 다 떨어졌어요.
2
David (Male)
Hmm, let me check. What kind of phone do you have?
음, 확인해 볼게. 어떤 핸드폰 쓰고 있어?
3
Emily (Female)
It's an iPhone, so I need a Lightning cable. That would be a lifesaver!
아이폰이라 라이트닝 케이블이 필요해. 그게 정말 생명의 은인이 될 거야!
4
David (Male)
Okay, yep, I have one right here. You're in luck! Just be careful with it.
네, 그래요, 여기 하나 있어요. 운이 좋으시네요! 조심해서 사용하세요.
5
Emily (Female)
Oh, thank you so much! Seriously, you're a lifesaver. Is there anything I can do for you in return? Can I grab you a coffee or something?
아, 정말 고마워요! 진심으로, 당신이 구세주예요. 보답으로 당신을 위해 할 일이라도 있을까요? 커피 한 잔 사줄까요 아니면 뭐?
6
David (Male)
No worries at all, happy to help a fellow human in need. No need for a coffee. Just pass it on sometime.
전혀 괜찮아요, 도움이 필요한 사람을 도와줘서 기뻐요. 커피는 필요 없어요. 그냥 나중에 누군가에게 베푸세요.
7
Emily (Female)
I definitely will! I really appreciate it. I'll make sure to bring it right back to you as soon as I get a bit of charge.
꼭 할게요! 정말 고마워요. 조금 충전하고 나면 바로 돌려줄게요.
8
David (Male)
Sounds good. Don't worry about it too much, just get your phone charged up.
좋아 보이네. 너무 걱정하지 마, 그냥 폰 충전해.

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

long shot

An expression meaning something unlikely to succeed, used here to politely show doubt when asking a favor.

성공할 가능성이 매우 낮은 것을 의미하는 표현으로, 여기서는 부탁을 할 때 예의 바르게 의구심을 나타내기 위해 사용됩니다.

by any chance

A polite way to ask if something might be possible, often used when making a request.

어떤 일이 가능할지 묻는 예의 바른 표현으로, 요청을 할 때 자주 사용됩니다.

borrow

To take something temporarily from someone with the intention of returning it, common in everyday requests like this scenario.

누군가에게서 무언가를 일시적으로 가져와서 반환할 의도로 하는 것, 이 시나리오와 같은 일상적인 요청에서 흔히 발생한다.

battery

The power source in devices like phones; 'almost dead' means it's nearly out of power.

휴대폰 같은 기기의 전원 공급원; 'almost dead'는 거의 전원이 다 떨어진다는 의미입니다.

lifesaver

An informal way to thank someone for providing great help, like saving you from a problem.

누군가에게 큰 도움을 주어 문제를 해결해준 것처럼, 비공식적으로 감사하는 표현.

in luck

Means you are fortunate or lucky in a situation, used to express good timing.

상황에서 운이 좋거나 행운이 따르는 것을 의미하며, 좋은 타이밍을 표현하는 데 사용됩니다.

in return

Something given back as a way to repay a favor, showing politeness and reciprocity.

호의를 보답하기 위한 방법으로 되돌려주는 무언가로, 예의와 상호성을 나타냄.

no worries

A casual way to say 'don't worry' or 'it's no problem,' reassuring the other person.

'걱정 마' 또는 '문제없어'라고 말하는 캐주얼한 표현으로, 상대방을 안심시키는.

pass it on

To continue the kindness by helping others in the future, promoting a positive cycle of favors.

미래에 다른 사람들을 도와 선의를 이어가며, 호의의 긍정적인 순환을 촉진합니다.

appreciate

To feel grateful for something; used to express thanks sincerely.

뭔가에 대해 감사함을 느끼다; 진심으로 감사를 표현하는 데 사용된다.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow for a few minutes?

This is a polite way to make a request when you're unsure; it uses 'excuse me' to get attention, 'long shot' for doubt, and 'by any chance' to soften the ask. Useful for borrowing items in public.

이것은 확신이 없을 때 요청을 하는 예의 바른 방법입니다. 'excuse me'로 주의를 끌고, 'long shot'으로 의심을 표현하며, 'by any chance'로 요청을 부드럽게 합니다. 공공장소에서 물건을 빌릴 때 유용합니다.

My battery is almost dead.

A simple explanation of the problem; 'dead' here means no power left. This sentence is practical for describing tech issues and justifying a request.

문제의 간단한 설명; 여기서 'dead'는 전원이 남아 있지 않다는 의미입니다. 이 문장은 기술 문제를 설명하고 요청을 정당화하는 데 실용적입니다.

That would be a lifesaver!

An enthusiastic expression of thanks in advance; 'would be' shows conditional future help. Use this to show strong appreciation for assistance.

미리 하는 열정적인 감사 표현;'would be'는 조건적인 미래 도움을 나타냄. 이 표현을 사용해 지원에 대한 강한 감사를 표현하세요.

You're in luck!

A friendly way to say someone is fortunate; short and positive. Good for responding positively to a request.

누군가가 운이 좋다고 말하는 친근한 방법; 짧고 긍정적. 요청에 긍정적으로 응답할 때 좋음.

Is there anything I can do for you in return? Can I grab you a coffee or something?

Offers reciprocity after receiving help; 'in return' means as payment, 'grab' is casual for 'get.' This shows politeness and builds goodwill in conversations.

도움을 받은 후 상호 보답을 제안함; 'in return'은 대가로 의미, 'grab'은 'get'의 캐주얼 표현. 이는 예의 바름을 보여주고 대화에서 선의를 쌓는다.

No worries at all, happy to help a fellow human in need.

Reassures no thanks needed; 'no worries' is informal British/Australian English for 'no problem,' 'fellow human' adds humor and kindness. Use to decline offers gracefully.

감사의 말은 필요 없다고 안심시킴;'no worries'는 비공식 영국/호주 영어로 'no problem'을 의미하며, 'fellow human'은 유머와 친절을 더함. 제안을 우아하게 거절할 때 사용.

Just pass it on sometime.

Suggests repaying by helping others later; imperative form for advice. This promotes ongoing kindness without expecting immediate return.

나중에 다른 사람을 도와 상환할 것을 제안; 조언을 위한 명령형. 이는 즉각적인 보상을 기대하지 않고 지속적인 친절을 촉진합니다.

I really appreciate it. I'll make sure to bring it right back to you as soon as I get a bit of charge.

Expresses gratitude and promises return; 'appreciate' for thanks, 'as soon as' for timing. Useful for assuring reliability when borrowing.

감사를 표현하고 반환을 약속;'appreciate' 는 감사, 'as soon as' 는 타이밍. 빌릴 때 신뢰성을 보장하는 데 유용.