Inquiring about Holiday Hours
A customer asks an employee or checks a sign for special operating hours during a public holiday or seasonal event.
Un client demande à un employé ou vérifie un panneau pour les horaires d'ouverture spéciaux pendant un jour férié public ou un événement saisonnier.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
open
Means a store or business is available for customers to enter and shop. Use it to ask if a place is operating, like 'Are you open today?'
Signifie qu'un magasin ou une entreprise est accessible aux clients pour entrer et faire des achats. Utilisez-le pour demander si un endroit est ouvert, comme 'Êtes-vous ouvert aujourd'hui ?'
closed
The opposite of open; means a business is not operating and customers cannot enter. Common in announcements like 'The store is closed on holidays.'
Le contraire d'ouvert ; signifie qu'une entreprise n'est pas en activité et que les clients ne peuvent pas entrer. Courant dans les annonces comme 'Le magasin est fermé les jours fériés.'
wondering
A polite way to say you are curious or thinking about something. Use it to soften questions, like 'I was wondering if you have this item?'
Une façon polie de dire que vous êtes curieux ou que vous pensez à quelque chose. Utilisez-la pour adoucir les questions, comme 'Je me demandais si vous aviez cet article ?'
special hours
Refers to different operating times on certain days, like holidays. Useful for asking about changes, as in 'Do you have special hours on weekends?'
Désigne des horaires d'ouverture différents certains jours, comme les jours fériés. Utile pour demander des changements, comme dans 'Avez-vous des heures spéciales le week-end ?'
resume
Means to start again after a pause. In business, it means returning to normal operations, like 'Classes resume next week.'
Signifie recommencer après une pause. Dans un contexte professionnel, cela signifie revenir aux opérations normales, comme 'Les cours reprennent la semaine prochaine.'
regular schedule
The usual or standard timetable for opening and closing. Use it to confirm normal times, such as 'What is your regular schedule?'
L'horaire habituel ou standard pour l'ouverture et la fermeture. Utilisez-le pour confirmer les heures normales, comme « Quel est votre horaire régulier ? »
happy holidays
A friendly greeting used during holiday seasons like Christmas. It's a polite way to end a conversation, similar to 'Merry Christmas.'
Une salutation amicale utilisée pendant les saisons des fêtes comme Noël. C'est une façon polie de terminer une conversation, similaire à 'Joyeux Noël.'
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Excuse me, I was wondering if you're open on Christmas Day?
This is a polite way to start a question about availability. 'I was wondering' makes it indirect and courteous. Use it when asking about store hours on specific days to sound natural and respectful.
C'est une façon polie de commencer une question sur la disponibilité. 'Je me demandais' la rend indirecte et courtoise. Utilisez-la lorsque vous demandez les horaires d'ouverture pour des jours spécifiques afin de sonner naturel et respectueux.
No, we'll actually be closed on Christmas Day itself.
A clear negative response with 'actually' for emphasis and 'itself' to specify the exact day. Useful for service workers to explain closures; the contraction 'we'll' is common in spoken English.
Une réponse négative claire avec 'actually' pour l'emphase et 'itself' pour spécifier le jour exact. Utile pour les travailleurs de service pour expliquer les fermetures ; la contraction 'we'll' est courante en anglais parlé.
How about Christmas Eve? Do you have special hours then?
This follows up on a previous answer by suggesting an alternative. 'How about' introduces a new option politely. Great for conversations where you need more details on different dates.
Cela fait suite à une réponse précédente en suggérant une alternative. 'How about' introduit une nouvelle option de manière polie. Parfait pour les conversations où vous avez besoin de plus de détails sur différentes dates.
Yes, on Christmas Eve, we'll be open from 9 AM to 5 PM.
Provides specific time information using 'from...to' for ranges. 'We'll be open' is future tense for planned hours. Use this pattern to describe schedules clearly.
Fournit des informations spécifiques sur l'heure en utilisant 'de...à' pour les plages. 'We'll be open' est au futur pour les heures prévues. Utilisez ce modèle pour décrire les horaires de manière claire.
So, normal hours resume on December 26th?
A confirming question using 'so' to summarize and 'resume' for restarting normal operations. The rising intonation at the end makes it a yes/no question. Ideal for verifying details in inquiries.
Une question de confirmation utilisant 'so' pour résumer et 'resume' pour redémarrer les opérations normales. L'intonation montante à la fin en fait une question oui/non. Idéal pour vérifier les détails dans les demandes.
That's right! We'll be back to our regular schedule on the 26th.
Agrees with the customer using 'That's right' for confirmation. 'Back to' means returning to normal. This is a helpful response in customer service to reassure and close the topic.
Accepte avec le client en utilisant 'C'est exact' pour confirmation. 'Reprendre' signifie revenir à la normale. C'est une réponse utile en service client pour rassurer et clore le sujet.
Anything else I can help you with?
A standard polite offer for more assistance. It's open-ended and uses 'can' for possibility. Use it at the end of interactions to show good service and invite further questions.
Une offre polie standard pour une assistance supplémentaire. Elle est ouverte et utilise 'can' pour la possibilité. Utilisez-la à la fin des interactions pour montrer un bon service et inviter d'autres questions.
You're welcome! Happy holidays!
A courteous reply to thanks, with 'Happy holidays' as a seasonal farewell. 'You're welcome' is the common response to 'thank you.' Perfect for ending positive exchanges during festive times.
Une réponse courtoise à des remerciements, avec 'Joyeuses fêtes' comme au revoir saisonnier. 'De rien' est la réponse courante à 'merci'. Parfait pour conclure des échanges positifs pendant les périodes festives.