Joining a Conversation Gracefully
You want to join an ongoing conversation without being rude or abrupt.
Vous voulez rejoindre une conversation en cours sans être impoli ou abrupt.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
interrupting
The act of stopping someone else's conversation to say something. Use it when you need to join in politely, like 'Excuse me for interrupting.'
L'acte d'arrêter la conversation de quelqu'un d'autre pour dire quelque chose. Utilisez-le quand vous devez vous joindre poliment, comme 'Excusez-moi de vous interrompre.'
timeline
A schedule showing when events or tasks will happen. Common in work or projects, e.g., 'the project timeline.'
Un calendrier indiquant quand les événements ou les tâches auront lieu. Courant dans le travail ou les projets, par ex., 'le calendrier du projet'.
delay
A situation where something happens later than planned. You can say 'there might be a delay' to ask about changes.
Une situation où quelque chose se produit plus tard que prévu. Vous pouvez dire 'il pourrait y avoir un retard' pour demander des changements.
confirmed
When information is officially verified or agreed upon. Use in questions like 'Has anything been confirmed?' to check facts.
Lorsque des informations sont officiellement vérifiées ou approuvées. Utilisez dans des questions comme 'Quelque chose a-t-il été confirmé ?' pour vérifier les faits.
pushing back
Postponing or moving something to a later time. Informal way to say delaying, e.g., 'We're pushing back the meeting.'
Reporter ou déplacer quelque chose à un moment ultérieur. Façon informelle de dire retarder, par ex., 'Nous repoussons la réunion.'
revised
Changed or updated, often for improvement. Used for documents or plans, like 'revised schedule.'
Modifié ou mis à jour, souvent pour amélioration. Utilisé pour les documents ou plans, comme 'horaire révisé.'
breaking in
Similar to interrupting, meaning to enter a conversation suddenly. Polite in apologies, e.g., 'Sorry for breaking in.'
Similaire à interrompre, cela signifie entrer soudainement dans une conversation. Poli dans les excuses, p.ex. 'Désolé de couper la parole.'
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Excuse me for interrupting, but I just wanted to quickly ask about the updated project timeline.
This is a polite way to join a conversation. 'Excuse me for interrupting' apologizes for stopping others, and 'but' introduces your reason. Useful when you need information without being rude.
C'est une façon polie de rejoindre une conversation. 'Excusez-moi de vous interrompre' s'excuse d'arrêter les autres, et 'mais' introduit votre raison. Utile quand vous avez besoin d'informations sans être impoli.
No problem at all, Emily. We were just finishing up.
A friendly response to an apology. 'No problem at all' means it's okay, and 'finishing up' means almost done. Use this to reassure someone who interrupted.
Une réponse amicale à une excuse. 'Pas de problème du tout' signifie que c'est okay, et 'finishing up' signifie presque fini. Utilisez cela pour rassurer quelqu'un qui a interrompu.
I heard there might be a slight delay. Has anything been confirmed?
This asks for updates based on rumors. 'I heard there might be' shares what you know, and the question seeks confirmation. Great for professional discussions about changes.
Cela demande des mises à jour basées sur des rumeurs. 'J'ai entendu dire qu'il pourrait y avoir' partage ce que vous savez, et la question cherche une confirmation. Parfait pour les discussions professionnelles sur les changements.
We're pushing back the final presentation by two days.
Explains a postponement. 'Pushing back' is informal for delaying, and 'by two days' specifies the change. Use in emails or meetings to inform about schedule shifts.
Explique un report. 'Pushing back' est informel pour retarder, et 'by two days' précise le changement. Utilisez-le dans les e-mails ou les réunions pour informer des modifications d'horaire.
Perfect, thanks so much for the quick update. Sorry again for breaking in.
Shows gratitude and apologizes again. 'Perfect' means it's ideal, 'thanks so much' is emphatic thanks, and 'sorry again' reinforces politeness. End interruptions positively.
Exprime de la gratitude et s'excuse à nouveau. 'Perfect' signifie idéal, 'thanks so much' est un remerciement emphatique, et 'sorry again' renforce la politesse. Termine les interruptions de manière positive.
No worries, Emily. Glad we could help.
Dismisses the apology casually. 'No worries' means don't worry about it, and 'glad we could help' expresses pleasure in assisting. Common in informal English to keep things light.
Écarte l'excuse de manière décontractée. 'No worries' signifie 'ne t'en fais pas pour ça', et 'glad we could help' exprime le plaisir d'aider. Courant en anglais informel pour garder les choses légères.