Changing Account Information
The customer calls to update personal information such as their address, phone number, or email on their credit card account.
Le client appelle pour mettre à jour ses informations personnelles, telles que son adresse, son numéro de téléphone ou son adresse e-mail, sur son compte de carte de crédit.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
update
To change or add new information to make it current, like changing your address on an account.
Changer ou ajouter de nouvelles informations pour les rendre actuelles, comme changer votre adresse sur un compte.
verification
The process of checking or confirming someone's identity or details to ensure security.
Le processus de vérification ou de confirmation de l'identité ou des détails d'une personne pour assurer la sécurité.
account number
A unique series of numbers that identifies your bank or credit card account.
Une série unique de chiffres qui identifie votre compte bancaire ou de carte de crédit.
mailing address
The address where you receive physical mail, like letters or bills.
L'adresse où vous recevez le courrier physique, comme des lettres ou des factures.
zip code
A short code of numbers used in the US postal system to identify a specific area for mail delivery.
Un court code de chiffres utilisé dans le système postal américain pour identifier une zone spécifique pour la livraison du courrier.
email address
A unique string of characters used to send and receive electronic mail, like [email protected].
Une chaîne unique de caractères utilisée pour envoyer et recevoir des courriels électroniques, comme [email protected].
successfully
Done in a way that works well without any problems or errors.
Fait de manière à fonctionner bien sans aucun problème ou erreur.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
I'm calling to update some personal information on my credit card account.
This sentence introduces the purpose of the call politely. Use it when contacting customer service to explain why you're calling. 'I'm calling to' is a common pattern for stating reasons over the phone.
Cette phrase introduit poliment le but de l'appel. Utilisez-la lorsque vous contactez le service client pour expliquer pourquoi vous appelez. 'Je vous appelle pour' est un modèle courant pour indiquer les raisons au téléphone.
Can I please get your full name and account number for verification?
A polite request for identification details. 'Can I please get' is a courteous way to ask for information in service situations. 'For verification' explains the reason, which builds trust.
Une demande polie de détails d'identification. 'Can I please get' est une façon courtoise de demander des informations dans des situations de service. 'For verification' explique la raison, ce qui renforce la confiance.
What is your new mailing address, including the city, state, and zip code?
This asks for specific details in a structured way. Use 'including' to specify what information is needed. It's useful for gathering complete address info in formal updates.
Cela demande des détails spécifiques de manière structurée. Utilisez 'including' pour spécifier les informations nécessaires. C'est utile pour recueillir des informations complètes sur l'adresse dans les mises à jour formelles.
Alright, 123 Main Street, Apartment 4B, Anytown, California, Zip 90210. Is that correct?
Repeating information back for confirmation. 'Alright' shows acknowledgment, and 'Is that correct?' is a key question to verify accuracy before proceeding, preventing mistakes.
Répétition de l'information pour confirmation. 'Alright' montre la reconnaissance, et 'Is that correct?' est une question clé pour vérifier l'exactitude avant de procéder, évitant les erreurs.
Also, I'd like to update my email address. My new email is [email protected].
Introducing an additional request with 'Also, I'd like to.' This polite structure ('I'd like to') is common for making requests. Share details clearly after stating the intent.
Introduction d'une demande supplémentaire avec 'Also, I'd like to.' Cette structure polie ('I'd like to') est courante pour formuler des demandes. Partagez les détails clairement après avoir indiqué l'intention.
Is there anything else you need to update today?
Offering further assistance. 'Is there anything else' is a standard phrase in customer service to check for more needs. 'Today' specifies the current interaction.
Offrir une assistance supplémentaire. 'Y a-t-il autre chose' est une phrase standard dans le service client pour vérifier s'il y a plus de besoins. 'Aujourd'hui' spécifie l'interaction actuelle.
Your address and email have been successfully updated.
Confirming completion in passive voice ('have been updated') to focus on the action. Use this to reassure the customer that changes are done without issues.
Confirmation de l'achèvement à la voix passive ('have been updated') pour se concentrer sur l'action. Utilisez cela pour rassurer le client que les modifications ont été effectuées sans problèmes.
No, that's everything. Have a great day!
Politely ending the conversation. 'That's everything' means no more requests. 'Have a great day' is a friendly closing phrase used in American English service interactions.
Mettant fin poliment à la conversation. 'C'est tout' signifie qu'il n'y a plus de demandes. 'Bonne journée' est une phrase de clôture amicale utilisée dans les interactions de service en anglais américain.