Changing Account Information
The customer calls to update personal information such as their address, phone number, or email on their credit card account.
顧客は、住所、電話番号、またはメールなどの個人情報を、クレジットカードアカウントで更新するために電話をかけます。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
update
To change or add new information to make it current, like changing your address on an account.
情報を変更したり新しい情報を追加して最新の状態にするもの、例えばアカウントの住所を変更するようなこと。
verification
The process of checking or confirming someone's identity or details to ensure security.
セキュリティを確保するため、誰かの身元や詳細を確認または検証するプロセス。
account number
A unique series of numbers that identifies your bank or credit card account.
銀行口座またはクレジットカード口座を識別するためのユニークな数字のシリーズ。
mailing address
The address where you receive physical mail, like letters or bills.
物理的な郵便物、例えば手紙や請求書を受け取る住所。
zip code
A short code of numbers used in the US postal system to identify a specific area for mail delivery.
米国の郵便システムで、郵便物の配達のための特定の地域を識別するために使用される短い数字のコード。
email address
A unique string of characters used to send and receive electronic mail, like [email protected].
電子メールの送信と受信に使用される一意の文字列、例: [email protected].
successfully
Done in a way that works well without any problems or errors.
問題やエラーなしでうまく機能するように行われた。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
I'm calling to update some personal information on my credit card account.
This sentence introduces the purpose of the call politely. Use it when contacting customer service to explain why you're calling. 'I'm calling to' is a common pattern for stating reasons over the phone.
この文は、電話の目的を礼儀正しく紹介するものです。カスタマーサービスに連絡する際に、なぜ電話しているのかを説明するために使用してください。「電話して」は、電話で理由を述べる一般的なパターンです。
Can I please get your full name and account number for verification?
A polite request for identification details. 'Can I please get' is a courteous way to ask for information in service situations. 'For verification' explains the reason, which builds trust.
本人確認のための丁寧な依頼です。「Can I please get」はサービス場面での情報依頼の礼儀正しい方法です。「For verification」は理由を説明し、信頼を築きます。
What is your new mailing address, including the city, state, and zip code?
This asks for specific details in a structured way. Use 'including' to specify what information is needed. It's useful for gathering complete address info in formal updates.
これは構造化された方法で具体的な詳細を尋ねています。「including」を使用して必要な情報を指定します。正式な更新で完全な住所情報を収集するのに便利です。
Alright, 123 Main Street, Apartment 4B, Anytown, California, Zip 90210. Is that correct?
Repeating information back for confirmation. 'Alright' shows acknowledgment, and 'Is that correct?' is a key question to verify accuracy before proceeding, preventing mistakes.
確認のために情報を繰り返します。「Alright」は認識を示し、「Is that correct?」は進行前に正確性を検証するための重要な質問で、ミスを防ぎます。
Also, I'd like to update my email address. My new email is [email protected].
Introducing an additional request with 'Also, I'd like to.' This polite structure ('I'd like to') is common for making requests. Share details clearly after stating the intent.
'Also, I'd like to.' を用いた追加のリクエストの紹介。この丁寧な構造('I'd like to')は、リクエストをする際に一般的です。意図を述べた後に詳細を明確に共有してください。
Is there anything else you need to update today?
Offering further assistance. 'Is there anything else' is a standard phrase in customer service to check for more needs. 'Today' specifies the current interaction.
さらなる支援を提供します。「他に何か」は、顧客サービスの標準的なフレーズで、さらなるニーズを確認するためのものです。「今日」は現在のやり取りを指定します。
Your address and email have been successfully updated.
Confirming completion in passive voice ('have been updated') to focus on the action. Use this to reassure the customer that changes are done without issues.
受動態('have been updated')で完了を確認し、行動に焦点を当てる。これにより、変更が問題なく行われたことを顧客に安心させるために使用する。
No, that's everything. Have a great day!
Politely ending the conversation. 'That's everything' means no more requests. 'Have a great day' is a friendly closing phrase used in American English service interactions.
会話を丁寧に終える。「それで全部です」はこれ以上のリクエストがないことを意味する。「良い一日を」はアメリカ英語のサービス交流で使われる親しみやすい締めのフレーズ。