Changing Account Information
The customer calls to update personal information such as their address, phone number, or email on their credit card account.
Der Kunde ruft an, um persönliche Informationen wie Adresse, Telefonnummer oder E-Mail-Adresse auf seinem Kreditkartenkonto zu aktualisieren.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
update
To change or add new information to make it current, like changing your address on an account.
Um Informationen zu ändern oder neue hinzuzufügen, damit sie aktuell werden, z. B. das Ändern der Adresse auf einem Konto.
verification
The process of checking or confirming someone's identity or details to ensure security.
Der Prozess der Überprüfung oder Bestätigung der Identität oder Details einer Person, um die Sicherheit zu gewährleisten.
account number
A unique series of numbers that identifies your bank or credit card account.
Eine einzigartige Zahlenfolge, die Ihr Bank- oder Kreditkartenkonto identifiziert.
mailing address
The address where you receive physical mail, like letters or bills.
Die Adresse, an der Sie physische Post erhalten, wie Briefe oder Rechnungen.
zip code
A short code of numbers used in the US postal system to identify a specific area for mail delivery.
Ein kurzer Code aus Zahlen, der im US-Postsystem verwendet wird, um einen spezifischen Bereich für die Postzustellung zu identifizieren.
email address
A unique string of characters used to send and receive electronic mail, like [email protected].
Eine eindeutige Zeichenkette, die zum Senden und Empfangen von elektronischer Post verwendet wird, z. B. [email protected].
successfully
Done in a way that works well without any problems or errors.
Auf eine Weise erledigt, die gut funktioniert, ohne Probleme oder Fehler.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
I'm calling to update some personal information on my credit card account.
This sentence introduces the purpose of the call politely. Use it when contacting customer service to explain why you're calling. 'I'm calling to' is a common pattern for stating reasons over the phone.
Dieser Satz stellt den Zweck des Anrufs höflich vor. Verwenden Sie ihn, wenn Sie den Kundenservice kontaktieren, um zu erklären, warum Sie anrufen. 'Ich rufe an, um' ist ein gängiges Muster, um Gründe am Telefon zu nennen.
Can I please get your full name and account number for verification?
A polite request for identification details. 'Can I please get' is a courteous way to ask for information in service situations. 'For verification' explains the reason, which builds trust.
Eine höfliche Aufforderung zu Identifikationsdetails. 'Can I please get' ist eine höfliche Art, in Service-Situationen nach Informationen zu fragen. 'For verification' erklärt den Grund, was Vertrauen aufbaut.
What is your new mailing address, including the city, state, and zip code?
This asks for specific details in a structured way. Use 'including' to specify what information is needed. It's useful for gathering complete address info in formal updates.
Dies fordert spezifische Details auf strukturierte Weise an. Verwenden Sie 'including', um anzugeben, welche Informationen benötigt werden. Es ist nützlich, um vollständige Adressinformationen in formellen Aktualisierungen zu sammeln.
Alright, 123 Main Street, Apartment 4B, Anytown, California, Zip 90210. Is that correct?
Repeating information back for confirmation. 'Alright' shows acknowledgment, and 'Is that correct?' is a key question to verify accuracy before proceeding, preventing mistakes.
Wiederholung der Information zur Bestätigung. 'Alright' zeigt Anerkennung, und 'Is that correct?' ist eine Schlüsselfrage, um die Genauigkeit vor dem Fortfahren zu überprüfen und Fehler zu vermeiden.
Also, I'd like to update my email address. My new email is [email protected].
Introducing an additional request with 'Also, I'd like to.' This polite structure ('I'd like to') is common for making requests. Share details clearly after stating the intent.
Einführung einer zusätzlichen Anfrage mit 'Also, I'd like to.' Diese höfliche Struktur ('I'd like to') ist üblich für das Stellen von Anfragen. Teilen Sie die Details klar nach Angabe der Absicht mit.
Is there anything else you need to update today?
Offering further assistance. 'Is there anything else' is a standard phrase in customer service to check for more needs. 'Today' specifies the current interaction.
Weiterführende Unterstützung anbieten. 'Gibt es noch etwas anderes' ist eine Standardphrase im Kundenservice, um nach weiteren Bedürfnissen zu fragen. 'Heute' spezifiziert die aktuelle Interaktion.
Your address and email have been successfully updated.
Confirming completion in passive voice ('have been updated') to focus on the action. Use this to reassure the customer that changes are done without issues.
Bestätigung der Fertigstellung im Passiv ('have been updated'), um den Fokus auf die Handlung zu legen. Verwenden Sie dies, um den Kunden zu versichern, dass die Änderungen ohne Probleme durchgeführt wurden.
No, that's everything. Have a great day!
Politely ending the conversation. 'That's everything' means no more requests. 'Have a great day' is a friendly closing phrase used in American English service interactions.
Höfliches Beenden des Gesprächs. 'Das war's' bedeutet keine weiteren Anfragen. 'Einen schönen Tag' ist eine freundliche Schlussformel, die in amerikanisch-englischen Service-Interaktionen verwendet wird.