Retour aux Situations

Activating a New Credit Card

Activation d'une nouvelle carte de crédit

The customer calls to activate a newly received credit card and may need to confirm personal details or set up a PIN.

Le client appelle pour activer une carte de crédit récemment reçue et pourrait avoir besoin de confirmer des informations personnelles ou de configurer un code PIN.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Lisa (Female)
Hello, I received my new credit card in the mail today and I'd like to activate it.
Bonjour, j'ai reçu ma nouvelle carte de crédit par la poste aujourd'hui et je voudrais l'activer.
2
John (Male)
Certainly, I can help you with that. To activate your card, I'll need to verify a few details with you first. Could you please confirm your full name and the last four digits of your Social Security Number?
Bien sûr, je peux vous aider avec cela. Pour activer votre carte, je dois d'abord vérifier quelques détails avec vous. Pourriez-vous confirmer votre nom complet et les quatre derniers chiffres de votre numéro de sécurité sociale ?
3
Lisa (Female)
My name is Lisa Chen, and the last four digits of my Social Security Number are 1234.
Je m'appelle Lisa Chen, et les quatre derniers chiffres de mon numéro de sécurité sociale sont 1234.
4
John (Male)
Thank you, Lisa. And just to confirm, is the billing address on file 123 Main Street, Anytown?
Merci, Lisa. Et juste pour confirmer, l'adresse de facturation enregistrée est-elle 123 Main Street, Anytown ?
5
Lisa (Female)
Yes, that's correct.
Oui, c'est correct.
6
John (Male)
Alright, your credit card is now active, Lisa. Would you like to set up a PIN for your card at this time, or would you prefer to do that online later?
Bien, votre carte de crédit est maintenant active, Lisa. Souhaitez-vous configurer un PIN pour votre carte en ce moment, ou préférez-vous le faire en ligne plus tard ?
7
Lisa (Female)
I'd like to set it up now, please.
J'aimerais le configurer maintenant, s'il vous plaît.
8
John (Male)
No problem. Please enter a four-digit PIN using your phone's keypad now. After you enter it, please press the pound key. Then, you'll be asked to confirm it.
Pas de problème. Veuillez saisir un code PIN à quatre chiffres à l'aide du clavier de votre téléphone maintenant. Après l'avoir saisi, veuillez appuyer sur la touche dièse. Ensuite, on vous demandera de le confirmer.
9
Lisa (Female)
Okay, I've entered and confirmed it. Thank you for your help!
D'accord, je l'ai saisi et confirmé. Merci pour votre aide !
10
John (Male)
You're very welcome, Lisa. Your card is now fully active with your new PIN. Is there anything else I can assist you with today?
Je vous en prie, Lisa. Votre carte est maintenant complètement active avec votre nouveau code PIN. Puis-je vous aider avec autre chose aujourd'hui ?
11
Lisa (Female)
No, that's all for now. Have a great day!
Non, c'est tout pour le moment. Passez une excellente journée !
12
John (Male)
You too, goodbye!
Toi aussi, au revoir !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

activate

To make something ready for use, like turning on a new credit card so you can start using it.

Rendre quelque chose prêt à l'utilisation, comme activer une nouvelle carte de crédit pour pouvoir commencer à l'utiliser.

verify

To check or confirm that information is correct, often for security reasons in customer service.

Vérifier ou confirmer que l'information est correcte, souvent pour des raisons de sécurité dans le service client.

confirm

To agree or state that something is true, used politely to double-check details.

Accepter ou déclarer que quelque chose est vrai, utilisé poliment pour revérifier des détails.

billing address

The address where your bills or statements are sent, important for account verification.

L'adresse où vos factures ou relevés sont envoyés, important pour la vérification du compte.

PIN

Personal Identification Number; a secret four-digit code to protect your credit card or bank account.

Numéro d'identification personnel ; un code secret à quatre chiffres pour protéger votre carte de crédit ou votre compte bancaire.

set up

To create or establish something new, like setting up a password or account feature.

Pour créer ou établir quelque chose de nouveau, comme configurer un mot de passe ou une fonctionnalité de compte.

keypad

The set of number buttons on a phone or device used for entering digits.

L'ensemble des boutons numériques sur un téléphone ou un appareil utilisé pour saisir des chiffres.

pound key

The # symbol key on a phone keypad, often used to end or confirm an entry in automated systems.

La touche du symbole # sur un clavier de téléphone, souvent utilisée pour terminer ou confirmer une saisie dans les systèmes automatisés.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hello, I received my new credit card in the mail today and I'd like to activate it.

This is a polite opening for a service call. 'I'd like to' is a formal way to express a request, useful for starting customer service conversations. It uses present perfect 'have received' to talk about a recent event.

Ceci est une ouverture polie pour un appel de service. 'I'd like to' est une façon formelle d'exprimer une demande, utile pour commencer des conversations de service client. Il utilise le présent parfait 'have received' pour parler d'un événement récent.

Certainly, I can help you with that. To activate your card, I'll need to verify a few details with you first.

A helpful response from service reps. 'Certainly' means 'of course,' showing willingness. 'I'll need to' explains a necessary step politely, common in verification processes.

Une réponse utile des représentants du service. 'Certainly' signifie 'bien sûr', montrant la volonté. 'I'll need to' explique une étape nécessaire poliment, courant dans les processus de vérification.

Could you please confirm your full name and the last four digits of your Social Security Number?

This asks for personal info securely. 'Could you please' is a very polite request form. 'Last four digits' refers to partial info for privacy, useful in ID checks.

Ceci demande des informations personnelles de manière sécurisée. 'Could you please' est une forme de requête très polie. 'Last four digits' fait référence à des informations partielles pour la confidentialité, utile pour les vérifications d'identité.

Thank you, Lisa. And just to confirm, is the billing address on file 123 Main Street, Anytown?

Follows up on details. 'Just to confirm' softens the question. 'On file' means information already stored in the system, a common phrase in banking.

Suit les détails. 'Just to confirm' adoucit la question. 'On file' signifie des informations déjà stockées dans le système, une expression courante en banque.

Would you like to set up a PIN for your card at this time, or would you prefer to do that online later?

Offers options politely. This uses a choice structure with 'or' and alternatives like 'at this time' vs. 'later,' helpful for giving customers choices in services.

Propose des options poliment. Cela utilise une structure de choix avec 'ou' et des alternatives comme 'à ce moment' vs. 'plus tard', utile pour offrir des choix aux clients dans les services.

No problem. Please enter a four-digit PIN using your phone's keypad now.

Gives instructions clearly. 'No problem' means 'it's easy' or 'sure.' Imperative 'please enter' directs action, useful for guiding users in phone interactions.

Donne des instructions clairement. 'No problem' signifie 'c'est facile' ou 'bien sûr'. L'impératif 'please enter' dirige l'action, utile pour guider les utilisateurs dans les interactions téléphoniques.

You're very welcome. Is there anything else I can assist you with today?

Standard closing question. 'You're very welcome' responds to thanks. 'Assist you with' is formal for 'help,' and this checks for more needs, common in service calls.

Question de clôture standard. 'You're very welcome' répond à des remerciements. 'Assist you with' est formel pour 'help', et cela vérifie d'autres besoins, courant dans les appels de service.

No, that's all for now. Have a great day!

Ends the call politely. 'That's all' means no more questions. 'Have a great day' is a friendly goodbye, used in American English customer service.

Met fin à l'appel poliment. 'That's all' signifie qu'il n'y a plus de questions. 'Have a great day' est un au revoir amical, utilisé dans le service client en anglais américain.