Damaged Package Claim
The customer receives a package that is visibly damaged and needs to report the issue to the courier service to file a claim or request a replacement.
Le client reçoit un colis visiblement endommagé et doit signaler le problème au service de livraison pour déposer une réclamation ou demander un remplacement.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
visibly
Means something can be seen clearly with your eyes, like obvious damage on a package. Use it to describe things that are easy to notice.
Signifie que quelque chose peut être vu clairement avec les yeux, comme des dommages évidents sur un colis. Utilisez-le pour décrire des choses qui sont faciles à remarquer.
damaged
Refers to something that is broken or harmed, like a package that arrived in bad condition. Common in complaints about deliveries.
Se réfère à quelque chose qui est cassé ou endommagé, comme un colis arrivé en mauvais état. Courant dans les plaintes concernant les livraisons.
tracking number
A unique code used to follow the location and status of a package during delivery. Always provide it when reporting issues to customer service.
Un code unique utilisé pour suivre l'emplacement et le statut d'un colis pendant la livraison. Fournissez-le toujours lors du signalement de problèmes au service client.
crushed
Means squished or pressed so hard that it's flattened or deformed, often used for boxes or items that got smashed in transit.
Signifie écrasé ou pressé si fort qu'il est aplati ou déformé, souvent utilisé pour les boîtes ou les objets qui ont été écrasés pendant le transport.
claim
A formal request for compensation or replacement due to damage or loss. In delivery contexts, it's like filing a report to get your money back.
Une demande formelle d'indemnisation ou de remplacement en raison d'un dommage ou d'une perte. Dans les contextes de livraison, c'est comme déposer un rapport pour récupérer votre argent.
submit
To send or provide information officially, like emailing photos for a claim. Use it when handing in documents or forms.
Envoyer ou fournir des informations officiellement, comme envoyer des photos par e-mail pour une réclamation. Utilisez-le lorsque vous remettez des documents ou des formulaires.
replacement
A new item given instead of the damaged one. Often an option in customer service for faulty products or deliveries.
Un nouvel article fourni à la place de celui endommagé. Souvent une option dans le service client pour les produits défectueux ou les livraisons.
refund
Money returned to you because of a problem with the purchase or delivery. Request it when a replacement isn't possible.
Argent rendu à vous en raison d'un problème avec l'achat ou la livraison. Demandez-le lorsque un remplacement n'est pas possible.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Hi, I received a package today and it's visibly damaged. I need to report an issue.
This is a polite way to start a complaint call. It states the problem clearly and asks to report it. Useful for opening conversations about delivery problems; note the simple present tense for current issues.
C'est une façon polie de commencer un appel de réclamation. Elle expose clairement le problème et demande de le signaler. Utile pour ouvrir des conversations sur les problèmes de livraison ; notez le présent simple pour les problèmes actuels.
I'm sorry to hear that, ma'am. Can I please get your tracking number?
A customer service response showing empathy and politely requesting information. 'I'm sorry to hear that' softens the interaction; use 'ma'am' for female customers. The question uses 'can I please' for courteous requests.
Une réponse de service client montrant de l'empathie et demandant poliment des informations. 'Je suis désolé d'apprendre cela' adoucit l'interaction ; utilisez 'madame' pour les clientes féminines. La question utilise 'pourrais-je... s'il vous plaît' pour des demandes courtoises.
The box is crushed on one side, and it looks like something inside might be broken.
Describes the damage in detail to help the listener understand. Uses 'looks like' for speculation and 'might be' for possibility. Helpful when explaining problems over the phone; connects ideas with 'and'.
Décrit les dommages en détail pour aider l'auditeur à comprendre. Utilise 'looks like' pour la spéculation et 'might be' pour la possibilité. Utile lors de l'explication de problèmes par téléphone ; relie les idées avec 'and'.
I've taken photos already. How do I submit them for a claim?
Shows preparation and asks for next steps. Present perfect 'I've taken' indicates a completed action; 'how do I' is a common way to ask for instructions. Practical for following up on reports.
Montre une préparation et demande les prochaines étapes. Le present perfect 'I've taken' indique une action achevée ; 'how do I' est une façon courante de demander des instructions. Pratique pour le suivi des rapports.
You can email them to our claims department at [email protected].
Gives clear instructions on how to proceed. 'You can' suggests a possible action; includes specific details like email address. Use this pattern to guide someone through a process.
Donne des instructions claires sur la procédure à suivre. 'You can' suggère une action possible ; inclut des détails spécifiques comme l'adresse e-mail. Utilisez ce modèle pour guider quelqu'un à travers un processus.
Yes, once we receive the photos, our claims team will review them.
Explains the timeline and process using future tense 'will review' after 'once' for sequence. Useful for reassuring customers about what happens next in a claim.
Explique la chronologie et le processus en utilisant le futur 'will review' après 'once' pour la séquence. Utile pour rassurer les clients sur ce qui se passe ensuite dans une réclamation.
They'll contact you within 2-3 business days to discuss options, which may include a replacement or a refund.
Outlines expected follow-up and possibilities with 'may include' for options. 'Within' specifies time frame; relative clause 'which may include' adds details. Great for setting expectations in service talks.
Décrit le suivi attendu et les possibilités avec 'may include' pour les options. 'Within' spécifie le délai ; clause relative 'which may include' ajoute des détails. Parfait pour définir les attentes dans les discussions de service.
You're welcome. Is there anything else I can assist you with today?
Standard closing phrase in customer service. 'You're welcome' responds to thanks; the question checks for more help using 'can assist' for offers. Use to end conversations politely.
Phrase de clôture standard dans le service client. 'De rien' répond aux remerciements ; la question vérifie s'il y a plus d'aide en utilisant 'puisse vous aider' pour les offres. Utilisez-la pour terminer les conversations poliment.