Voltar para Situações

Damaged Package Claim

Reclamação de Pacote Danificado

The customer receives a package that is visibly damaged and needs to report the issue to the courier service to file a claim or request a replacement.

O cliente recebe um pacote visivelmente danificado e precisa relatar o problema ao serviço de entrega para registrar uma reclamação ou solicitar uma substituição.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Hi, I received a package today and it's visibly damaged. I need to report an issue.
Oi, recebi um pacote hoje e ele está visivelmente danificado. Preciso reportar um problema.
2
John (Male)
I'm sorry to hear that, ma'am. Can I please get your tracking number?
Sinto muito ouvir isso, senhora. Posso ter o seu número de rastreamento, por favor?
3
Sarah (Female)
Yes, it's 987654321. The box is crushed on one side, and it looks like something inside might be broken.
Sim, é 987654321. A caixa está amassada de um lado, e parece que algo dentro pode estar quebrado.
4
John (Male)
Thank you. I see the record here. For damaged packages, we usually require photos of the damage, both to the outer packaging and the contents if possible.
Obrigado. Vejo o registro aqui. Para pacotes danificados, geralmente exigimos fotos do dano, tanto na embalagem externa quanto no conteúdo, se possível.
5
Sarah (Female)
I've taken photos already. How do I submit them for a claim?
Já tirei fotos. Como envio para uma reivindicação?
6
John (Male)
You can email them to our claims department at [email protected]. Please include your tracking number and a brief description of the issue in the email. We'll then initiate a damage inspection.
Você pode enviá-los por e-mail para o nosso departamento de sinistros em [email protected]. Por favor, inclua o seu número de rastreamento e uma breve descrição do problema no e-mail. Em seguida, iniciaremos uma inspeção de danos.
7
Sarah (Female)
Okay, so I send the photos, and then what's the next step? Will someone contact me?
Tudo bem, eu envio as fotos, e depois qual é o próximo passo? Alguém vai me contatar?
8
John (Male)
Yes, once we receive the photos, our claims team will review them. They'll contact you within 2-3 business days to discuss options, which may include a replacement or a refund, depending on the sender's policy and the claim assessment.
Sim, assim que recebermos as fotos, a nossa equipa de sinistros irá examiná-las. Entrarão em contacto consigo em 2-3 dias úteis para discutir opções, que podem incluir uma substituição ou reembolso, dependendo da política do remetente e da avaliação do sinistro.
9
Sarah (Female)
Alright, that sounds reasonable. I'll send those photos right away. Thank you for your help.
Tudo bem, isso soa razoável. Vou enviar essas fotos agora mesmo. Obrigado pela sua ajuda.
10
John (Male)
You're welcome. Is there anything else I can assist you with today?
De nada. Há mais alguma coisa em que eu possa ajudá-lo hoje?
11
Sarah (Female)
No, that's all for now. Goodbye.
Não, é só isso por enquanto. Adeus.
12
John (Male)
Goodbye, and thank you for contacting us.
Adeus, e obrigado por nos contactar.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

visibly

Means something can be seen clearly with your eyes, like obvious damage on a package. Use it to describe things that are easy to notice.

Significa que algo pode ser visto claramente com os olhos, como danos óbvios em uma embalagem. Use para descrever coisas que são fáceis de notar.

damaged

Refers to something that is broken or harmed, like a package that arrived in bad condition. Common in complaints about deliveries.

Refere-se a algo que está quebrado ou danificado, como um pacote que chegou em mau estado. Comum em reclamações sobre entregas.

tracking number

A unique code used to follow the location and status of a package during delivery. Always provide it when reporting issues to customer service.

Um código único usado para seguir a localização e o status de um pacote durante a entrega. Sempre forneça-o ao relatar problemas ao atendimento ao cliente.

crushed

Means squished or pressed so hard that it's flattened or deformed, often used for boxes or items that got smashed in transit.

Significa esmagado ou pressionado com tanta força que fica achatado ou deformado, frequentemente usado para caixas ou itens que foram amassados durante o transporte.

claim

A formal request for compensation or replacement due to damage or loss. In delivery contexts, it's like filing a report to get your money back.

Um pedido formal de compensação ou substituição devido a danos ou perda. Em contextos de entrega, é como apresentar um relatório para recuperar seu dinheiro.

submit

To send or provide information officially, like emailing photos for a claim. Use it when handing in documents or forms.

Enviar ou fornecer informações oficialmente, como enviar fotos por e-mail para uma reivindicação. Use-o ao entregar documentos ou formulários.

replacement

A new item given instead of the damaged one. Often an option in customer service for faulty products or deliveries.

Um novo item fornecido em vez do danificado. Frequentemente uma opção no atendimento ao cliente para produtos defeituosos ou entregas.

refund

Money returned to you because of a problem with the purchase or delivery. Request it when a replacement isn't possible.

Dinheiro devolvido a você devido a um problema com a compra ou entrega. Solicite-o quando uma substituição não for possível.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Hi, I received a package today and it's visibly damaged. I need to report an issue.

This is a polite way to start a complaint call. It states the problem clearly and asks to report it. Useful for opening conversations about delivery problems; note the simple present tense for current issues.

Esta é uma forma educada de iniciar uma chamada de reclamação. Ela afirma o problema claramente e pede para reportá-lo. Útil para abrir conversas sobre problemas de entrega; note o tempo presente simples para questões atuais.

I'm sorry to hear that, ma'am. Can I please get your tracking number?

A customer service response showing empathy and politely requesting information. 'I'm sorry to hear that' softens the interaction; use 'ma'am' for female customers. The question uses 'can I please' for courteous requests.

Uma resposta de atendimento ao cliente que demonstra empatia e solicita educadamente informações. 'Sinto muito em ouvir isso' suaviza a interação; use 'senhora' para clientes femininas. A pergunta usa 'posso... por favor' para pedidos corteses.

The box is crushed on one side, and it looks like something inside might be broken.

Describes the damage in detail to help the listener understand. Uses 'looks like' for speculation and 'might be' for possibility. Helpful when explaining problems over the phone; connects ideas with 'and'.

Descreve o dano em detalhes para ajudar o ouvinte a entender. Usa 'looks like' para especulação e 'might be' para possibilidade. Útil ao explicar problemas por telefone; conecta ideias com 'and'.

I've taken photos already. How do I submit them for a claim?

Shows preparation and asks for next steps. Present perfect 'I've taken' indicates a completed action; 'how do I' is a common way to ask for instructions. Practical for following up on reports.

Mostra preparação e pergunta pelos próximos passos. O present perfect 'I've taken' indica uma ação concluída; 'how do I' é uma forma comum de pedir instruções. Prático para seguir relatórios.

You can email them to our claims department at [email protected].

Gives clear instructions on how to proceed. 'You can' suggests a possible action; includes specific details like email address. Use this pattern to guide someone through a process.

Fornece instruções claras sobre como prosseguir. 'You can' sugere uma ação possível; inclui detalhes específicos como endereço de e-mail. Use este padrão para guiar alguém através de um processo.

Yes, once we receive the photos, our claims team will review them.

Explains the timeline and process using future tense 'will review' after 'once' for sequence. Useful for reassuring customers about what happens next in a claim.

Explica a linha do tempo e o processo usando o tempo futuro 'will review' após 'once' para sequência. Útil para tranquilizar os clientes sobre o que acontece a seguir em uma reivindicação.

They'll contact you within 2-3 business days to discuss options, which may include a replacement or a refund.

Outlines expected follow-up and possibilities with 'may include' for options. 'Within' specifies time frame; relative clause 'which may include' adds details. Great for setting expectations in service talks.

Descreve o follow-up esperado e possibilidades com 'may include' para opções. 'Within' especifica o prazo; cláusula relativa 'which may include' adiciona detalhes. Ótimo para definir expectativas em conversas de serviço.

You're welcome. Is there anything else I can assist you with today?

Standard closing phrase in customer service. 'You're welcome' responds to thanks; the question checks for more help using 'can assist' for offers. Use to end conversations politely.

Frase de encerramento padrão no atendimento ao cliente. 'De nada' responde a agradecimentos; a pergunta verifica se há mais ajuda usando 'possa ajudá-lo' para ofertas. Use para encerrar conversas educadamente.