Zurück zu den Situationen

Damaged Package Claim

Reklamation für beschädigtes Paket

The customer receives a package that is visibly damaged and needs to report the issue to the courier service to file a claim or request a replacement.

Der Kunde erhält ein sichtbar beschädigtes Paket und muss das Problem dem Kurierdienst melden, um einen Schadensersatzanspruch geltend zu machen oder eine Ersatzlieferung zu verlangen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Hi, I received a package today and it's visibly damaged. I need to report an issue.
Hallo, ich habe heute ein Paket erhalten und es ist sichtlich beschädigt. Ich muss ein Problem melden.
2
John (Male)
I'm sorry to hear that, ma'am. Can I please get your tracking number?
Es tut mir leid, das zu hören, Madam. Könnte ich bitte Ihre Sendungsnummer haben?
3
Sarah (Female)
Yes, it's 987654321. The box is crushed on one side, and it looks like something inside might be broken.
Ja, es ist 987654321. Die Box ist auf einer Seite zerdrückt, und es sieht so aus, als ob etwas darin vielleicht kaputt ist.
4
John (Male)
Thank you. I see the record here. For damaged packages, we usually require photos of the damage, both to the outer packaging and the contents if possible.
Vielen Dank. Ich sehe den Eintrag hier. Für beschädigte Pakete verlangen wir normalerweise Fotos der Beschädigung, sowohl an der äußeren Verpackung als auch am Inhalt, falls möglich.
5
Sarah (Female)
I've taken photos already. How do I submit them for a claim?
Ich habe die Fotos bereits gemacht. Wie reiche ich sie für einen Anspruch ein ?
6
John (Male)
You can email them to our claims department at [email protected]. Please include your tracking number and a brief description of the issue in the email. We'll then initiate a damage inspection.
Sie können sie per E-Mail an unser Schadensabteilung an [email protected] senden. Bitte geben Sie Ihre Sendungsnummer und eine kurze Beschreibung des Problems in der E-Mail an. Dann leiten wir eine Schadensprüfung ein.
7
Sarah (Female)
Okay, so I send the photos, and then what's the next step? Will someone contact me?
Okay, ich schicke die Fotos, und dann was ist der nächste Schritt? Wird jemand mit mir in Kontakt treten?
8
John (Male)
Yes, once we receive the photos, our claims team will review them. They'll contact you within 2-3 business days to discuss options, which may include a replacement or a refund, depending on the sender's policy and the claim assessment.
Ja, sobald wir die Fotos erhalten haben, wird unser Schadensbearbeitungsteam sie prüfen. Sie werden Sie innerhalb von 2–3 Werktagen kontaktieren, um Optionen zu besprechen, die einen Ersatz oder eine Rückerstattung umfassen können, je nach Richtlinie des Absenders und der Bewertung des Anspruchs.
9
Sarah (Female)
Alright, that sounds reasonable. I'll send those photos right away. Thank you for your help.
In Ordnung, das klingt vernünftig. Ich schicke diese Fotos sofort. Vielen Dank für Ihre Hilfe.
10
John (Male)
You're welcome. Is there anything else I can assist you with today?
Gern geschehen. Gibt es noch etwas, bei dem ich Ihnen heute helfen kann?
11
Sarah (Female)
No, that's all for now. Goodbye.
Nein, das war's für jetzt. Auf Wiedersehen.
12
John (Male)
Goodbye, and thank you for contacting us.
Auf Wiedersehen, und danke, dass Sie uns kontaktiert haben.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

visibly

Means something can be seen clearly with your eyes, like obvious damage on a package. Use it to describe things that are easy to notice.

Bedeutet, dass etwas klar mit den Augen gesehen werden kann, wie offensichtliche Schäden an einem Paket. Verwenden Sie es, um Dinge zu beschreiben, die leicht zu bemerken sind.

damaged

Refers to something that is broken or harmed, like a package that arrived in bad condition. Common in complaints about deliveries.

Bezieht sich auf etwas, das kaputt oder beschädigt ist, wie ein Paket, das in schlechtem Zustand ankam. Häufig in Beschwerden über Lieferungen.

tracking number

A unique code used to follow the location and status of a package during delivery. Always provide it when reporting issues to customer service.

Ein eindeutiger Code, der verwendet wird, um den Standort und den Status eines Pakets während der Lieferung zu verfolgen. Geben Sie ihn immer an, wenn Sie Probleme beim Kundenservice melden.

crushed

Means squished or pressed so hard that it's flattened or deformed, often used for boxes or items that got smashed in transit.

Bedeutet, dass etwas so stark gequetscht oder gedrückt wird, dass es flach oder verformt ist, oft verwendet für Kisten oder Gegenstände, die während des Transports zerdrückt wurden.

claim

A formal request for compensation or replacement due to damage or loss. In delivery contexts, it's like filing a report to get your money back.

Ein formeller Antrag auf Entschädigung oder Ersatz aufgrund von Schäden oder Verlust. Im Lieferkontext ist es wie das Einreichen eines Berichts, um Ihr Geld zurückzubekommen.

submit

To send or provide information officially, like emailing photos for a claim. Use it when handing in documents or forms.

Offiziell Informationen senden oder bereitstellen, wie das Versenden von Fotos per E-Mail für einen Anspruch. Verwenden Sie es beim Einreichen von Dokumenten oder Formularen.

replacement

A new item given instead of the damaged one. Often an option in customer service for faulty products or deliveries.

Ein neues Produkt, das anstelle des beschädigten gegeben wird. Oft eine Option im Kundenservice für fehlerhafte Produkte oder Lieferungen.

refund

Money returned to you because of a problem with the purchase or delivery. Request it when a replacement isn't possible.

Geld, das Ihnen aufgrund eines Problems mit dem Kauf oder der Lieferung zurückerstattet wird. Fordern Sie es an, wenn ein Ersatz nicht möglich ist.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Hi, I received a package today and it's visibly damaged. I need to report an issue.

This is a polite way to start a complaint call. It states the problem clearly and asks to report it. Useful for opening conversations about delivery problems; note the simple present tense for current issues.

Dies ist eine höfliche Art, einen Beschwerdeanruf zu beginnen. Es stellt das Problem klar dar und bittet um Meldung. Nützlich zum Öffnen von Gesprächen über Lieferprobleme; beachten Sie die einfache Gegenwartsform für aktuelle Probleme.

I'm sorry to hear that, ma'am. Can I please get your tracking number?

A customer service response showing empathy and politely requesting information. 'I'm sorry to hear that' softens the interaction; use 'ma'am' for female customers. The question uses 'can I please' for courteous requests.

Eine Kundenservice-Antwort, die Empathie zeigt und höflich nach Informationen fragt. 'Es tut mir leid, das zu hören' mildert die Interaktion; verwenden Sie 'Madam' für weibliche Kunden. Die Frage verwendet 'können Sie mir bitte' für höfliche Anfragen.

The box is crushed on one side, and it looks like something inside might be broken.

Describes the damage in detail to help the listener understand. Uses 'looks like' for speculation and 'might be' for possibility. Helpful when explaining problems over the phone; connects ideas with 'and'.

Beschreibt den Schaden im Detail, um dem Zuhörer zu helfen, es zu verstehen. Verwendet 'looks like' für Spekulation und 'might be' für Möglichkeit. Hilfreich beim Erklären von Problemen am Telefon; verbindet Ideen mit 'and'.

I've taken photos already. How do I submit them for a claim?

Shows preparation and asks for next steps. Present perfect 'I've taken' indicates a completed action; 'how do I' is a common way to ask for instructions. Practical for following up on reports.

Zeigt Vorbereitung und fragt nach nächsten Schritten. Present Perfect 'I've taken' weist auf eine abgeschlossene Handlung hin; 'how do I' ist eine gängige Art, nach Anweisungen zu fragen. Praktisch für das Nachverfolgen von Berichten.

You can email them to our claims department at [email protected].

Gives clear instructions on how to proceed. 'You can' suggests a possible action; includes specific details like email address. Use this pattern to guide someone through a process.

Gibt klare Anweisungen, wie vorzugehen ist. 'You can' deutet auf eine mögliche Handlung hin; enthält spezifische Details wie die E-Mail-Adresse. Verwenden Sie dieses Muster, um jemanden durch einen Prozess zu führen.

Yes, once we receive the photos, our claims team will review them.

Explains the timeline and process using future tense 'will review' after 'once' for sequence. Useful for reassuring customers about what happens next in a claim.

Erklärt die Timeline und den Prozess mit dem Futur 'will review' nach 'once' für die Sequenz. Nützlich, um Kunden bezüglich des nächsten Schritts in einem Anspruch zu beruhigen.

They'll contact you within 2-3 business days to discuss options, which may include a replacement or a refund.

Outlines expected follow-up and possibilities with 'may include' for options. 'Within' specifies time frame; relative clause 'which may include' adds details. Great for setting expectations in service talks.

Skizziert den erwarteten Follow-up und Möglichkeiten mit 'may include' für Optionen. 'Within' spezifiziert den Zeitrahmen; Relativsatz 'which may include' fügt Details hinzu. Großartig zum Setzen von Erwartungen in Servicegesprächen.

You're welcome. Is there anything else I can assist you with today?

Standard closing phrase in customer service. 'You're welcome' responds to thanks; the question checks for more help using 'can assist' for offers. Use to end conversations politely.

Standardabschlussphrase im Kundenservice. 'Gern geschehen' antwortet auf Dank; die Frage prüft auf weitere Hilfe unter Verwendung von 'kann ich helfen' für Angebote. Verwenden Sie es, um Gespräche höflich zu beenden.