상황으로 돌아가기

Damaged Package Claim

포장 손상 청구

The customer receives a package that is visibly damaged and needs to report the issue to the courier service to file a claim or request a replacement.

고객은 눈에 띄게 손상된 패키지를 받고, 배송 서비스에 문제를 보고하여 클레임을 제기하거나 교체를 요청해야 합니다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
Sarah (Female)
Hi, I received a package today and it's visibly damaged. I need to report an issue.
안녕하세요, 오늘 패키지를 받았는데 눈에 띄게 손상되어 있습니다. 문제를 보고해야 합니다.
2
John (Male)
I'm sorry to hear that, ma'am. Can I please get your tracking number?
그 소식을 들으니 죄송합니다, 부인. 추적 번호를 알려주실 수 있나요?
3
Sarah (Female)
Yes, it's 987654321. The box is crushed on one side, and it looks like something inside might be broken.
네, 987654321입니다. 상자의 한쪽이 찌그러졌고, 안에 있는 물건이 깨진 것 같아요.
4
John (Male)
Thank you. I see the record here. For damaged packages, we usually require photos of the damage, both to the outer packaging and the contents if possible.
감사합니다. 여기 기록을 확인했습니다. 손상된 패키지의 경우, 보통 외부 포장과 내용물의 손상 사진을 요구합니다, 가능하다면.
5
Sarah (Female)
I've taken photos already. How do I submit them for a claim?
이미 사진을 찍었어요. 이걸 청구를 위해 어떻게 제출하나요?
6
John (Male)
You can email them to our claims department at [email protected]. Please include your tracking number and a brief description of the issue in the email. We'll then initiate a damage inspection.
이것들을 [email protected]의 당사 클레임 부서로 이메일로 보내실 수 있습니다. 이메일에 추적 번호와 문제의 간단한 설명을 포함해 주십시오. 그러면 저희는 손상 검사를 개시하겠습니다.
7
Sarah (Female)
Okay, so I send the photos, and then what's the next step? Will someone contact me?
알겠어요, 사진을 보내면 다음 단계는 뭐예요? 누군가 연락이 올까요?
8
John (Male)
Yes, once we receive the photos, our claims team will review them. They'll contact you within 2-3 business days to discuss options, which may include a replacement or a refund, depending on the sender's policy and the claim assessment.
네, 사진을 받는 즉시 당사의 클레임 팀이 이를 검토할 것입니다. 2-3 영업일 이내에 옵션을 논의하기 위해 연락드리겠습니다. 옵션에는 교체 또는 환불이 포함될 수 있으며, 발신자의 정책과 클레임 평가에 따라 다릅니다.
9
Sarah (Female)
Alright, that sounds reasonable. I'll send those photos right away. Thank you for your help.
알겠습니다, 그게 합리적으로 들리네요. 바로 그 사진들을 보내드릴게요. 도와주셔서 감사합니다.
10
John (Male)
You're welcome. Is there anything else I can assist you with today?
천만에요. 오늘 또 다른 도움을 드릴 일이 있으신가요?
11
Sarah (Female)
No, that's all for now. Goodbye.
아니요, 지금은 여기까지예요. 안녕히 가세요.
12
John (Male)
Goodbye, and thank you for contacting us.
안녕히 가세요, 연락 주셔서 감사합니다.

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

visibly

Means something can be seen clearly with your eyes, like obvious damage on a package. Use it to describe things that are easy to notice.

눈으로 명확히 볼 수 있는 것을 의미합니다. 예를 들어 패키지의 뚜렷한 손상. 쉽게 알아차릴 수 있는 것을 설명할 때 사용합니다.

damaged

Refers to something that is broken or harmed, like a package that arrived in bad condition. Common in complaints about deliveries.

파손되거나 손상된 것을 가리킵니다. 예를 들어, 나쁜 상태로 도착한 패키지. 배송에 대한 불만에서 흔합니다.

tracking number

A unique code used to follow the location and status of a package during delivery. Always provide it when reporting issues to customer service.

배송 중 패키지의 위치와 상태를 추적하는 데 사용되는 고유 코드. 고객 서비스에 문제를 보고할 때 항상 제공하세요.

crushed

Means squished or pressed so hard that it's flattened or deformed, often used for boxes or items that got smashed in transit.

강하게 짜부라뜨리거나 누르다 보니 납작해지거나 변형된 것을 의미하며, 운송 중에 찌부러진 상자나 물품에 자주 사용됩니다.

claim

A formal request for compensation or replacement due to damage or loss. In delivery contexts, it's like filing a report to get your money back.

손상 또는 손실로 인한 보상 또는 교환을 위한 공식 요청. 배송 맥락에서 돈을 돌려받기 위해 보고서를 제출하는 것과 같습니다.

submit

To send or provide information officially, like emailing photos for a claim. Use it when handing in documents or forms.

정식으로 정보를 보내거나 제공하는 것, 예를 들어 클레임을 위해 사진을 이메일로 보내는 경우. 문서나 양식을 제출할 때 사용하세요.

replacement

A new item given instead of the damaged one. Often an option in customer service for faulty products or deliveries.

손상된 것 대신 제공되는 새로운 아이템. 결함 제품이나 배송에 대한 고객 서비스 옵션인 경우가 많음.

refund

Money returned to you because of a problem with the purchase or delivery. Request it when a replacement isn't possible.

구매 또는 배송 문제로 인해 귀하에게 반환되는 돈. 교체가 불가능한 경우 요청하십시오.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

Hi, I received a package today and it's visibly damaged. I need to report an issue.

This is a polite way to start a complaint call. It states the problem clearly and asks to report it. Useful for opening conversations about delivery problems; note the simple present tense for current issues.

이것은 불만 전화를 시작하는 예의 바른 방법입니다. 문제를 명확히述べ고 보고를 요청합니다. 배송 문제에 대한 대화를 여는 데 유용합니다; 현재 문제에 대한 단순 현재 시제를 유의하세요.

I'm sorry to hear that, ma'am. Can I please get your tracking number?

A customer service response showing empathy and politely requesting information. 'I'm sorry to hear that' softens the interaction; use 'ma'am' for female customers. The question uses 'can I please' for courteous requests.

공감을 보이고 예의 바르게 정보를 요청하는 고객 서비스 응답입니다. '그 소식을 들으니 유감입니다'는 상호작용을 부드럽게 합니다; 여성 고객에게 '부인'을 사용합니다. 질문은 예의 바른 요청을 위해 '알려주실 수 있나요'를 사용합니다.

The box is crushed on one side, and it looks like something inside might be broken.

Describes the damage in detail to help the listener understand. Uses 'looks like' for speculation and 'might be' for possibility. Helpful when explaining problems over the phone; connects ideas with 'and'.

청취자가 이해할 수 있도록 손상을 자세히 설명합니다. 'looks like'를 추측에, 'might be'를 가능성에 사용합니다. 전화로 문제를 설명할 때 유용합니다; 'and'로 아이디어를 연결합니다.

I've taken photos already. How do I submit them for a claim?

Shows preparation and asks for next steps. Present perfect 'I've taken' indicates a completed action; 'how do I' is a common way to ask for instructions. Practical for following up on reports.

준비를 보여주고 다음 단계를 묻습니다. 현재완료 'I've taken'은 완료된 행동을 나타냅니다; 'how do I'는 지침을 묻는 일반적인 방법입니다. 보고서 후속에 실용적입니다.

You can email them to our claims department at [email protected].

Gives clear instructions on how to proceed. 'You can' suggests a possible action; includes specific details like email address. Use this pattern to guide someone through a process.

진행 방법에 대한 명확한 지침을 제공합니다. 'You can'은 가능한 행동을 제안합니다; 이메일 주소와 같은 구체적인 세부 사항을 포함합니다. 이 패턴을 프로세스를 안내하는 데 사용하세요.

Yes, once we receive the photos, our claims team will review them.

Explains the timeline and process using future tense 'will review' after 'once' for sequence. Useful for reassuring customers about what happens next in a claim.

'once' 다음에 미래 시제 'will review'를 사용하여 타임라인과 프로세스를 설명하며 순서를 나타냅니다. 클레임에서 다음에 일어나는 일에 대해 고객을 안심시키는 데 유용합니다.

They'll contact you within 2-3 business days to discuss options, which may include a replacement or a refund.

Outlines expected follow-up and possibilities with 'may include' for options. 'Within' specifies time frame; relative clause 'which may include' adds details. Great for setting expectations in service talks.

'may include'를 사용한 옵션에 대한 예상 후속 조치와 가능성을 개요합니다. 'Within'은 시간 프레임을 지정합니다. 관계절 'which may include'는 세부 사항을 추가합니다. 서비스 대화에서 기대치를 설정하는 데 훌륭합니다.

You're welcome. Is there anything else I can assist you with today?

Standard closing phrase in customer service. 'You're welcome' responds to thanks; the question checks for more help using 'can assist' for offers. Use to end conversations politely.

고객 서비스의 표준 마무리 구절. '천만에요'는 감사에 대한 응답; 질문은 더 많은 도움을 확인하며 '도와드릴'로 제안을 사용. 대화를 정중하게 마무리하는 데 사용.