Pre-Move Checklist and Final Preparations
Close to the move date, the team goes through a final checklist, confirming all preparations are complete, coordinating final packing efforts, and ensuring smooth execution on moving day.
À l'approche de la date de déménagement, l'équipe parcourt une liste de contrôle finale, confirmant que toutes les préparations sont complètes, coordonnant les efforts finaux d'emballage et assurant une exécution fluide le jour du déménagement.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
checklist
A list of tasks or items to review and complete, often used in planning to ensure nothing is missed, like in office moves.
Une liste de tâches ou d'éléments à examiner et à compléter, souvent utilisée dans la planification pour s'assurer que rien n'est oublié, comme lors de déménagements de bureaux.
coordinating
Working together with others to organize and plan activities smoothly, common in team projects or events.
Travailler ensemble avec d'autres pour organiser et planifier les activités de manière fluide, courant dans les projets d'équipe ou les événements.
backed up
To make a copy of computer data or files for safety, in case the original is lost or damaged during a move.
Pour créer une copie de données ou de fichiers informatiques à des fins de sécurité, au cas où l'original serait perdu ou endommagé lors d'un déplacement.
tagged
To attach a label or mark to something for identification, like labeling boxes or equipment for easy moving.
Attacher une étiquette ou une marque à quelque chose pour l'identifier, comme étiqueter des boîtes ou de l'équipement pour faciliter le déménagement.
double-check
To check something again to make sure it's correct or complete, useful for avoiding mistakes in important tasks.
Vérifier quelque chose à nouveau pour s'assurer qu'il est correct ou complet, utile pour éviter les erreurs dans les tâches importantes.
swing by
An informal way to say 'stop by' or visit briefly, often used when offering to help quickly in a casual work setting.
Une façon informelle de dire 'passer' ou visiter brièvement, souvent utilisée lorsqu'on propose une aide rapide dans un cadre de travail décontracté.
designated
Officially assigned or chosen for a specific purpose, like a designated room for collecting items.
Officiellement assigné ou choisi pour un objectif spécifique, comme une pièce désignée pour collecter des objets.
scrambling
Rushing around in a disorganized way, often at the last minute; used to describe avoiding chaos in plans.
Courir çà et là de manière désorganisée, souvent à la dernière minute ; utilisé pour décrire l'évitement du chaos dans les plans.
critical
Very important and essential, especially items that can't be lost, like key documents or tools in a project.
Très important et essentiel, en particulier les éléments qui ne peuvent pas être perdus, comme les documents clés ou les outils dans un projet.
personal belongings
Items that belong to an individual, not the company, such as personal photos or tools that should be handled personally.
Objets appartenant à un individu, non à l'entreprise, tels que des photos personnelles ou des outils qui doivent être gérés personnellement.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Are we all on the same page?
This idiom means 'Do we all understand and agree on the plan?' It's useful in meetings to check team alignment; no special grammar, just a common expression for confirmation.
Cette expression idiomatique signifie 'Comprenons-nous tous et sommes-nous d'accord sur le plan ?' Elle est utile en réunion pour vérifier l'alignement de l'équipe ; pas de grammaire spéciale, juste une expression courante pour confirmation.
I've been coordinating with the IT department.
Uses present perfect continuous tense ('have been coordinating') to show an ongoing action up to now; practical for describing recent teamwork efforts in professional updates.
Utilise le present perfect continuous ('have been coordinating') pour montrer une action en cours jusqu'à maintenant ; pratique pour décrire les efforts récents de travail d'équipe dans des mises à jour professionnelles.
I just need to double-check with Marketing.
A polite way to say you'll verify something again; 'double-check' is a phrasal verb meaning to re-examine. Useful in work discussions to show carefulness without urgency.
Une façon polie de dire que vous allez vérifier quelque chose à nouveau ; 'double-check' est un verbe phrasal signifiant réexaminer. Utile dans les discussions professionnelles pour montrer de la prudence sans urgence.
I can swing by Marketing after this meeting.
Informal offer to help by visiting briefly; 'swing by' is a casual phrasal verb. Good for team coordination, showing willingness to assist in everyday office talk.
Offre informelle d'aide par une visite brève ; 'swing by' est un verbe phrasal décontracté. Bon pour la coordination d'équipe, montrant la volonté d'assister dans les discussions de bureau quotidiennes.
All packed boxes should go there by the end of tomorrow afternoon.
Uses modal 'should' for advice or expectation, with a future time phrase; helpful for giving instructions in planning, emphasizing deadlines to keep things organized.
Utilise le modal 'should' pour des conseils ou des attentes, avec une expression temporelle future ; utile pour donner des instructions dans la planification, en mettant l'accent sur les délais pour garder les choses organisées.
Has everyone been advised to take those home themselves?
Present perfect passive ('has been advised') to ask about completed actions affecting the group; useful in check-ins to confirm instructions have been given, common in team management.
Present perfect passif('has been advised')pour demander des actions accomplies affectant le groupe; utile lors des check-ins pour confirmer que les instructions ont été données, courant en gestion d'équipe。
I sent out an email yesterday reminding everyone.
Simple past tense for a completed action; 'sent out' means distributed. Practical for reporting communications in meetings, helping to track responsibilities.
Passé simple pour une action achevée ; 'sent out' signifie distribué. Pratique pour rapporter les communications en réunions, aidant à suivre les responsabilités.
We're in good shape.
Idiom meaning 'We're well prepared' or 'Everything is okay'; informal and positive, often used at the end of planning discussions to reassure the team.
Expression idiomatique signifiant « Nous sommes bien préparés » ou « Tout va bien » ; informelle et positive, souvent utilisée à la fin de discussions de planification pour rassurer l'équipe.
Let's make this move as smooth as possible.
Imperative with 'let's' for suggestion, and 'as...as possible' for maximum effort; motivational closing in group talks, encouraging smooth execution of plans.
Impératif avec 'let's' pour suggestion, et 'as...as possible' pour effort maximal ; clôture motivante dans les discussions de groupe, encourageant l'exécution fluide des plans.