Pre-Move Checklist and Final Preparations
Close to the move date, the team goes through a final checklist, confirming all preparations are complete, coordinating final packing efforts, and ensuring smooth execution on moving day.
Cerca de la fecha de la mudanza, el equipo revisa una lista de verificación final, confirmando que todas las preparaciones están completas, coordinando los esfuerzos finales de empaquetado y asegurando una ejecución fluida en el día de la mudanza.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
checklist
A list of tasks or items to review and complete, often used in planning to ensure nothing is missed, like in office moves.
Una lista de tareas o elementos para revisar y completar, a menudo utilizada en la planificación para asegurar que nada se pase por alto, como en mudanzas de oficina.
coordinating
Working together with others to organize and plan activities smoothly, common in team projects or events.
Trabajando juntos con otros para organizar y planificar actividades de manera fluida, común en proyectos de equipo o eventos.
backed up
To make a copy of computer data or files for safety, in case the original is lost or damaged during a move.
Hacer una copia de datos o archivos de computadora por seguridad, en caso de que el original se pierda o se dañe durante una mudanza.
tagged
To attach a label or mark to something for identification, like labeling boxes or equipment for easy moving.
Adjuntar una etiqueta o marca a algo para identificarlo, como etiquetar cajas o equipo para facilitar el movimiento.
double-check
To check something again to make sure it's correct or complete, useful for avoiding mistakes in important tasks.
Verificar algo nuevamente para asegurarse de que es correcto o completo, útil para evitar errores en tareas importantes.
swing by
An informal way to say 'stop by' or visit briefly, often used when offering to help quickly in a casual work setting.
Una forma informal de decir 'pasar por' o visitar brevemente, a menudo usada al ofrecer ayuda rápidamente en un entorno laboral casual.
designated
Officially assigned or chosen for a specific purpose, like a designated room for collecting items.
Asignado o elegido oficialmente para un propósito específico, como una habitación designada para recolectar artículos.
scrambling
Rushing around in a disorganized way, often at the last minute; used to describe avoiding chaos in plans.
Correr de un lado a otro de manera desorganizada, a menudo en el último minuto; utilizado para describir la evitación del caos en los planes.
critical
Very important and essential, especially items that can't be lost, like key documents or tools in a project.
Muy importante y esencial, especialmente elementos que no se pueden perder, como documentos clave o herramientas en un proyecto.
personal belongings
Items that belong to an individual, not the company, such as personal photos or tools that should be handled personally.
Artículos que pertenecen a un individuo, no a la empresa, como fotos personales o herramientas que deben manejarse personalmente.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Are we all on the same page?
This idiom means 'Do we all understand and agree on the plan?' It's useful in meetings to check team alignment; no special grammar, just a common expression for confirmation.
Esta expresión idiomática significa '¿Entendemos y estamos de acuerdo todos con el plan?' Es útil en reuniones para verificar la alineación del equipo; sin gramática especial, solo una expresión común para confirmación.
I've been coordinating with the IT department.
Uses present perfect continuous tense ('have been coordinating') to show an ongoing action up to now; practical for describing recent teamwork efforts in professional updates.
Usa el tiempo presente perfecto continuo ('have been coordinating') para mostrar una acción en curso hasta ahora; práctico para describir esfuerzos recientes de trabajo en equipo en actualizaciones profesionales.
I just need to double-check with Marketing.
A polite way to say you'll verify something again; 'double-check' is a phrasal verb meaning to re-examine. Useful in work discussions to show carefulness without urgency.
Una forma educada de decir que verificarás algo nuevamente; 'double-check' es un verbo frasal que significa examinar de nuevo. Útil en discusiones de trabajo para mostrar cuidado sin urgencia.
I can swing by Marketing after this meeting.
Informal offer to help by visiting briefly; 'swing by' is a casual phrasal verb. Good for team coordination, showing willingness to assist in everyday office talk.
Oferta informal de ayuda mediante una visita breve; 'swing by' es un verbo frasal casual. Bueno para la coordinación de equipo, mostrando disposición para asistir en charlas de oficina cotidianas.
All packed boxes should go there by the end of tomorrow afternoon.
Uses modal 'should' for advice or expectation, with a future time phrase; helpful for giving instructions in planning, emphasizing deadlines to keep things organized.
Usa el modal 'should' para consejo o expectativa, con una frase de tiempo futuro; útil para dar instrucciones en la planificación, enfatizando plazos para mantener las cosas organizadas.
Has everyone been advised to take those home themselves?
Present perfect passive ('has been advised') to ask about completed actions affecting the group; useful in check-ins to confirm instructions have been given, common in team management.
Presente perfecto pasivo('has been advised')para preguntar sobre acciones completadas que afectan al grupo; útil en check-ins para confirmar que se han dado instrucciones, común en la gestión de equipos。
I sent out an email yesterday reminding everyone.
Simple past tense for a completed action; 'sent out' means distributed. Practical for reporting communications in meetings, helping to track responsibilities.
Tiempo pasado simple para una acción completada; 'sent out' significa distribuido. Práctico para reportar comunicaciones en reuniones, ayudando a rastrear responsabilidades.
We're in good shape.
Idiom meaning 'We're well prepared' or 'Everything is okay'; informal and positive, often used at the end of planning discussions to reassure the team.
Expresión idiomática que significa 'Estamos bien preparados' o 'Todo está bien'; informal y positiva, a menudo usada al final de discusiones de planificación para tranquilizar al equipo.
Let's make this move as smooth as possible.
Imperative with 'let's' for suggestion, and 'as...as possible' for maximum effort; motivational closing in group talks, encouraging smooth execution of plans.
Imperativo con 'let's' para sugerencia, y 'as...as possible' para esfuerzo máximo; cierre motivacional en charlas de grupo, alentando la ejecución suave de los planes.