状況一覧に戻る

Pre-Move Checklist and Final Preparations

引越し前のチェックリストと最終準備

Close to the move date, the team goes through a final checklist, confirming all preparations are complete, coordinating final packing efforts, and ensuring smooth execution on moving day.

引っ越し日が近づくと、チームは最終チェックリストを確認し、全ての準備が完了していることを確認し、最終的な梱包作業を調整し、引っ越し当日のスムーズな実行を確保します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Alright team, with the move just two days away, let's do a final run-through of our pre-move checklist. Are we all on the same page?
よし、チームのみなさん、引っ越しまであと2日しかないので、引っ越し前のチェックリストの最後の確認をしましょう。皆さん同じ認識ですか?
2
John (Male)
Sounds good, Sarah. I've been coordinating with the IT department. All our servers and network equipment have been properly backed up and tagged for the move. They're ready to be disconnected tomorrow morning.
いいですね、Sarah。IT部門と調整してきました。私たちのすべてのサーバーとネットワーク機器は、適切にバックアップされ、移動のためのタグが付けられています。明日朝に切断する準備ができています。
3
Emily (Female)
Great, John. On the packing front, Finance and HR have finished boxing up their files. I just need to double-check with Marketing if their sensitive documents are secured. Otherwise, the main office area is mostly packed.
いいね、ジョン。梱包の進捗ですが、財務と人事部門がファイルの梱包を完了しました。マーケティング部に機密文書の安全性を再確認するだけです。それ以外では、主なオフィスエリアのほとんどが梱包済みです。
4
David (Male)
Emily, I can swing by Marketing after this meeting and give them a hand. Also, for the final packing efforts, have we designated a central collection point for all the boxed items before the movers arrive?
エミリー、このミーティングの後にマーケティング部門に寄って手伝うよ。あと、最終的な梱包作業について、引っ越し業者が到着する前にすべての箱詰めしたものを集める中央の集積場所を指定した?
5
Sarah (Female)
Good question, David. Yes, we've cleared out the large meeting room near the front entrance. All packed boxes should go there by the end of tomorrow afternoon. We want to avoid any last-minute scrambling.
いい質問ですね、デビッド。はい、前入口近くの大会議室を空けました。すべての梱包済み箱は、明日の午後までにそこへ運んでください。最後の瞬間の慌てを避けたいと思います。
6
John (Male)
Excellent. And for the critical items like active projects or personal work tools, has everyone been advised to take those home themselves, or are we having a separate box for those?
素晴らしい。そして、進行中のプロジェクトや個人用作業ツールのような重要なアイテムについては、皆が自分で持ち帰るよう指示されたか、それともそれら専用の箱を用意するのか?
7
Emily (Female)
Yes, John. I sent out an email yesterday reminding everyone about personal belongings and critical documents. They should be taking those home. The movers will only handle labeled company property.
はい、ジョン。昨日、全員に個人用品と重要な書類について思い出すようメールを送りました。それらは家に持ち帰るべきです。引越し業者は、ラベル付きの会社財産のみを扱います。
8
Sarah (Female)
Perfect. So, final check: IT's ready, packing is almost done with a central collection point. David, you'll swing by Marketing. Anything else we need to cover for tomorrow's final push?
完璧です。では、最終確認:ITは準備完了、パッキングはほぼ終わりで、中央の回収ポイントがあります。デイビッド、マーケティングに寄ってください。明日の最終プッシュで他にカバーするものはありますか?
9
David (Male)
Not on my end. I think we're in good shape. Just need to make sure the entry points are clear for the movers on moving day.
私のほうではありません。私たちは大丈夫だと思います。ただ、引っ越し当日に引っ越し業者の出入り口がスムーズであることを確認するだけでいいです。
10
Sarah (Female)
Got it. I'll coordinate with building management on that. Thanks, everyone, for staying on top of this. Let's make this move as smooth as possible.
わかりました。ビルの管理会社と調整します。皆さん、この件をしっかりフォローしてくれてありがとう。この引っ越しをできるだけスムーズに進めましょう。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

checklist

A list of tasks or items to review and complete, often used in planning to ensure nothing is missed, like in office moves.

レビューして完了させるタスクや項目のリストで、計画時に何も見逃さないよう確保するためにしばしば使用され、オフィスの引っ越しなど。

coordinating

Working together with others to organize and plan activities smoothly, common in team projects or events.

他の人と協力して活動をスムーズに組織し計画する、チームプロジェクトやイベントで一般的。

backed up

To make a copy of computer data or files for safety, in case the original is lost or damaged during a move.

コンピュータのデータやファイルを安全のためにコピーを作成し、移動中にオリジナルが失われたり損傷したりした場合に備えること。

tagged

To attach a label or mark to something for identification, like labeling boxes or equipment for easy moving.

識別のために何かにラベルやマークを付けること、例えば箱や機器にラベルを付けて簡単に移動できるようにする。

double-check

To check something again to make sure it's correct or complete, useful for avoiding mistakes in important tasks.

何かを再度チェックして、正しく完全であることを確認する。重要なタスクでミスを避けるのに便利。

swing by

An informal way to say 'stop by' or visit briefly, often used when offering to help quickly in a casual work setting.

「立ち寄る」や短い訪問を言う非公式な表現で、カジュアルな職場環境で素早く助けを申し出る際にしばしば使われます。

designated

Officially assigned or chosen for a specific purpose, like a designated room for collecting items.

特定の目的のために公式に割り当てられたり選ばれたりするもの、例えばアイテムを集めるための指定された部屋のように。

scrambling

Rushing around in a disorganized way, often at the last minute; used to describe avoiding chaos in plans.

disorganized に急いで動き回ること、しばしば直前で;計画の混乱を避けることを記述するために使用。

critical

Very important and essential, especially items that can't be lost, like key documents or tools in a project.

非常に重要で不可欠、特に失くしてはならないもの、例えば重要な書類やプロジェクト内のツール。

personal belongings

Items that belong to an individual, not the company, such as personal photos or tools that should be handled personally.

個人に属するアイテムで、会社のものでないもの、例えば個人的な写真や個人的に扱うべきツールなど。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Are we all on the same page?

This idiom means 'Do we all understand and agree on the plan?' It's useful in meetings to check team alignment; no special grammar, just a common expression for confirmation.

この慣用句は「私たちはみんな計画を理解し、同意していますか?」という意味です。チームの整合性を確認するために会議で役立ちます;特別な文法はなく、単なる確認のための一般的な表現です。

I've been coordinating with the IT department.

Uses present perfect continuous tense ('have been coordinating') to show an ongoing action up to now; practical for describing recent teamwork efforts in professional updates.

現在完了進行形('have been coordinating')を使用し、これまでの継続的な行動を示す;最近のチームワークの取り組みを専門的な更新で説明するのに実用的。

I just need to double-check with Marketing.

A polite way to say you'll verify something again; 'double-check' is a phrasal verb meaning to re-examine. Useful in work discussions to show carefulness without urgency.

何かを再度確認するという丁寧な表現;'double-check' は再検証するという意味の句動詞。業務の議論で、緊急感なく慎重さを示すのに便利。

I can swing by Marketing after this meeting.

Informal offer to help by visiting briefly; 'swing by' is a casual phrasal verb. Good for team coordination, showing willingness to assist in everyday office talk.

短い訪問で手伝うという非公式な申し出;'swing by' はカジュアルな句動詞です。チームの調整に適しており、日常のオフィス会話で支援の意志を示すのに良い。

All packed boxes should go there by the end of tomorrow afternoon.

Uses modal 'should' for advice or expectation, with a future time phrase; helpful for giving instructions in planning, emphasizing deadlines to keep things organized.

アドバイスや期待のために助動詞 'should' を使用し、未来の時間表現付き;計画の指示を与えるのに役立ち、期限を強調してものを整理しておく。

Has everyone been advised to take those home themselves?

Present perfect passive ('has been advised') to ask about completed actions affecting the group; useful in check-ins to confirm instructions have been given, common in team management.

現在完了受動態('has been advised')は、グループに影響する完了した行動について尋ねるために使用;チェックインで指示が与えられたことを確認するために有用、チーム管理で一般的。

I sent out an email yesterday reminding everyone.

Simple past tense for a completed action; 'sent out' means distributed. Practical for reporting communications in meetings, helping to track responsibilities.

完了した動作のための単純過去形;'sent out' は配布することを意味する。会議でコミュニケーションを報告するために実用的で、責任を追跡するのに役立つ。

We're in good shape.

Idiom meaning 'We're well prepared' or 'Everything is okay'; informal and positive, often used at the end of planning discussions to reassure the team.

慣用句で、「私たちはよく準備ができている」または「すべて大丈夫」の意味;非公式で肯定的、計画の議論の終わりにチームを安心させるために使われることが多い。

Let's make this move as smooth as possible.

Imperative with 'let's' for suggestion, and 'as...as possible' for maximum effort; motivational closing in group talks, encouraging smooth execution of plans.

'let's'を使った勧誘的な命令形で、'as...as possible'で最大限の努力を示す;グループトークでの動機付けの締めくくりで、計画のスムーズな実行を奨励する。