Addressing Pet Behavior
Informing the groomer about your pet's temperament, any anxieties, or specific behavioral quirks that might affect the grooming process (e.g., fear of dryers, biting during nail trims).
Informer le toiletteur du tempérament de votre animal de compagnie, de toute anxiété ou de particularités comportementales spécifiques qui pourraient affecter le processus de toilettage (par ex., peur des sèche-cheveux, morsures pendant la coupe des ongles).
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
appointment
A planned meeting time for a service, like a doctor's visit or pet grooming. Use it when booking something in advance.
Un horaire prévu pour un service, comme une visite chez le médecin ou un toilettage d’animal. Utilisez-le lors de la réservation à l'avance.
anxious
Feeling worried or nervous. In this dialogue, it describes a pet that gets scared during grooming. Common for animals or people under stress.
Sentiment d'inquiétude ou de nervosité. Dans ce dialogue, il décrit un animal de compagnie qui a peur pendant le toilettage. Courant chez les animaux ou les personnes sous stress.
high-velocity dryer
A powerful blow dryer used in pet grooming to dry fur quickly. 'High-velocity' means it blows air at high speed, which can scare sensitive pets.
Un sèche-cheveux puissant utilisé dans le toilettage des animaux pour sécher rapidement la fourrure. 'High-velocity' signifie qu'il souffle de l'air à grande vitesse, ce qui peut effrayer les animaux sensibles.
snap
To bite quickly or sharply, often in defense. Here, it means the dog might bite lightly if scared. Use it for sudden, short actions.
Mordre rapidement ou vivement, souvent pour se défendre. Ici, cela signifie que le chien pourrait mordre légèrement s'il est effrayé. Utilisez-le pour des actions soudaines et courtes.
nail trims
Cutting a pet's nails short for safety and comfort. 'Trim' means to cut neatly. Important for pet care to prevent injuries.
Couper les ongles de l'animal de compagnie courts pour la sécurité et le confort. 'Trim' signifie couper proprement. Important pour les soins aux animaux de compagnie pour prévenir les blessures.
muzzle
A device worn over a dog's mouth to prevent biting. Used for safety during grooming or vet visits when a pet is anxious.
Un dispositif porté sur la bouche d'un chien pour empêcher les morsures. Utilisé pour la sécurité pendant le toilettage ou les visites chez le vétérinaire lorsque un animal de compagnie est anxieux.
heads-up
An informal warning or notice about something important in advance. Like saying 'just so you know.' Useful in casual conversations.
Un avertissement ou une notification informelle sur quelque chose d'important à l'avance. Comme dire 'juste pour te prévenir'. Utile dans les conversations décontractées.
sensitive spot
An area on the body that is easily irritated or painful to touch. Here, it's the dog's ear. Common in describing pets' or people's vulnerabilities.
Une zone du corps qui s'irrite facilement ou qui est douloureuse au toucher. Ici, c'est l'oreille du chien. Courant pour décrire les vulnérabilités des animaux de compagnie ou des personnes.
squeaky toys
Toys that make a squeaking sound when squeezed, often for dogs to play with. 'Squeaky' describes the noise, helping to calm or entertain pets.
Jouets qui émettent un son de grincement quand on les serre, souvent pour que les chiens jouent. 'Squeaky' décrit le bruit, aidant à calmer ou divertir les animaux de compagnie.
treats
Small snacks or rewards given to pets for good behavior. Like cheese treats here. Use it when talking about training or calming animals.
Petits snacks ou récompenses donnés aux animaux de compagnie pour un bon comportement. Comme ces friandises au fromage ici. Utilisez-le quand vous parlez d'entraînement ou de calmer les animaux.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
I just wanted to mention a few things about him.
This is a polite way to introduce information before a service. 'Just wanted to' softens the request, making it less direct. Useful for sharing details in appointments, like pet behaviors. Grammar: Past tense for politeness.
C'est une façon polie d'introduire des informations avant un service. 'Just wanted to' adoucit la demande, la rendant moins directe. Utile pour partager des détails lors de rendez-vous, comme les comportements des animaux de compagnie. Grammaire : Passé pour la politesse.
What should we be aware of with Buster?
Asks for important information to prepare. 'Be aware of' means to know and pay attention to something. Great for service providers to show care. Useful in professional settings like grooming or medical visits.
Demande des informations importantes pour se préparer. 'Be aware of' signifie savoir et prêter attention à quelque chose. Parfait pour que les prestataires de services montrent leur sollicitude. Utile dans des contextes professionnels comme les soins de toilettage ou les visites médicales.
He's generally very sweet, but he gets really anxious with the high-velocity dryer.
Contrasts positive and negative traits using 'but.' 'Generally' means usually. Explains pet temperament clearly. Helpful for describing animals or people with specific fears. Grammar: Adverbs like 'really' add emphasis.
Contraste les traits positifs et négatifs en utilisant 'but.' 'Generally' signifie généralement. Explique clairement le tempérament de l'animal de compagnie. Utile pour décrire des animaux ou des personnes avec des peurs spécifiques. Grammaire : Les adverbes comme 'really' ajoutent de l'emphase.
We can definitely use a lower setting or a towel dry for most of it.
Offers solutions politely. 'Definitely' shows confidence, 'or' gives options. Practical for suggesting alternatives in services. Use when adapting to customer needs.
Propose des solutions poliment. 'Definitely' montre de la confiance, 'or' donne des options. Pratique pour suggérer des alternatives dans les services. À utiliser lors de l'adaptation aux besoins du client.
He's also not a fan of nail trims.
Idiomatic expression 'not a fan of' means doesn't like something. Casual way to state dislikes. Common in everyday talk about preferences, especially for pets or kids.
Expression idiomatique 'not a fan of' signifie ne pas aimer quelque chose. Façon décontractée d'exprimer des aversions. Courante dans les discussions quotidiennes sur les préférences, surtout pour les animaux de compagnie ou les enfants.
Thanks for the heads-up.
Informal thanks for advance warning. 'Heads-up' is slang for notice. Builds rapport in conversations. Use in casual or service interactions to acknowledge helpful info.
Remerciements informels pour un avertissement préalable. 'Heads-up' est un argot pour notification. Renforce le rapport dans les conversations. À utiliser dans des interactions décontractées ou de service pour reconnaître des infos utiles.
We'll take our time with him and make sure he's as comfortable as possible.
Promises careful handling. 'Take our time' means not rushing, 'as...as possible' shows maximum effort. Reassures customers. Useful in service industries for building trust. Grammar: Comparative structure.
Promet un traitement attentionné. 'Take our time' signifie ne pas se précipiter, 'as...as possible' montre un effort maximum. Rassure les clients. Utile dans les industries de service pour bâtir la confiance. Grammaire : Structure comparative.
He loves squeaky toys and cheese treats.
Simple statement of likes using 'loves.' Lists items with 'and.' Practical for suggesting ways to calm pets. Use when sharing preferences to improve experiences.
Déclaration simple de goûts utilisant 'loves'. Liste les éléments avec 'and'. Pratique pour suggérer des façons de calmer les animaux de compagnie. Utilisez-la pour partager des préférences afin d'améliorer les expériences.