Paperwork and Title Transfer Discussion
The buyer and seller discuss the necessary documentation for the sale, including the car's title, registration, service records, and the process for transferring ownership.
L'acheteur et le vendeur discutent de la documentation nécessaire pour la vente, incluant le titre de propriété du véhicule, l'immatriculation, les relevés d'entretien et la procédure de transfert de propriété.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
paperwork
Documents and forms needed to complete a legal transaction, like buying a car. Use it when discussing official processes in business or sales.
Documents et formulaires nécessaires pour achever une transaction légale, comme l'achat d'une voiture. Utilisez-le lors de discussions sur les processus officiels en affaires ou en ventes.
title
The legal document that proves ownership of a vehicle. In car sales, a 'clean title' means no issues like liens or accidents.
Le document légal qui prouve la propriété d'un véhicule. Dans la vente de voitures, un 'titre propre' signifie qu'il n'y a pas de problèmes comme des privilèges ou des accidents.
registration
Official government document that allows a vehicle to be driven on public roads, usually renewed yearly. It's essential for legal driving.
Document officiel du gouvernement qui autorise un véhicule à circuler sur les voies publiques, généralement renouvelé annuellement. Il est essentiel pour la conduite légale.
service records
Documents showing the history of maintenance and repairs on a vehicle. Buyers check these to assess the car's condition.
Documents montrant l'historique des entretiens et réparations sur un véhicule. Les acheteurs vérifient ces documents pour évaluer l'état de la voiture.
DMV
Stands for Department of Motor Vehicles, a U.S. government office handling driver's licenses, vehicle registrations, and titles. Mention it when discussing official car procedures.
Signifie Department of Motor Vehicles, un bureau du gouvernement américain qui gère les permis de conduire, les immatriculations de véhicules et les titres. Mentionnez-le lorsque vous discutez de procédures officielles pour les voitures.
bill of sale
A written agreement detailing the sale of an item, like a car, including price and buyer/seller info. It's used to prove the transaction happened.
Un accord écrit détaillant la vente d'un article, comme une voiture, incluant le prix et les informations sur l'acheteur/vendeur. Il est utilisé pour prouver que la transaction a eu lieu.
emissions certificates
Official proof that a vehicle's exhaust meets environmental standards. Required in some states for registration or sales.
Preuve officielle que les gaz d'échappement d'un véhicule respectent les normes environnementales. Requis dans certains États pour l'immatriculation ou la vente.
inspection
A formal check of a vehicle for safety and compliance with laws. Cars often need this annually to stay registered.
Un contrôle formel d'un véhicule pour la sécurité et le respect des lois. Les voitures en ont souvent besoin annuellement pour rester immatriculées.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Can we talk about the paperwork now? What all do you have for it?
This is a polite way to shift the conversation to documents and ask for a list of what's available. Useful in negotiations; 'what all' is informal for 'what everything' in American English.
C'est une façon polie de recentrer la conversation sur les documents et de demander une liste de ce qui est disponible. Utile dans les négociations ; 'what all' est informel pour 'what everything' en anglais américain.
I have the clean title in hand, along with the current registration.
This sentence lists documents the seller has, using 'in hand' to mean readily available and 'along with' to connect items. Great for describing what you possess in sales talks.
Cette phrase liste les documents que le vendeur possède, en utilisant 'in hand' pour signifier immédiatement disponible et 'along with' pour relier les éléments. Parfait pour décrire ce que vous avez en main lors de discussions de vente.
What about the process for transferring ownership?
A question seeking details on a procedure; 'what about' introduces a new topic smoothly. Use it when inquiring about steps in any official transfer, like property or vehicles.
Une question cherchant des détails sur une procédure ; 'what about' introduit un nouveau sujet de manière fluide. Utilisez-la lorsque vous demandez des étapes dans tout transfert officiel, comme pour des biens ou des véhicules.
We'll need to fill out the back of the title.
Explains a required action using future 'we'll need to' for shared responsibility. Practical for outlining steps in legal processes; shows collaborative language.
Explique une action requise en utilisant le futur 'we'll need to' pour une responsabilité partagée. Pratique pour décrire les étapes dans des processus légaux ; montre un langage collaboratif.
I just want to ensure everything is above board.
Means wanting to make sure everything is honest and legal; 'above board' is an idiom for transparency. Use in situations where trust is important, like deals, to express caution.
Signifie vouloir s'assurer que tout est honnête et légal;'above board' est une expression idiomatique pour la transparence. Utilisez-la dans des situations où la confiance est importante, comme des accords, pour exprimer la prudence.
I'm happy to meet you at the DMV during business hours.
Offers cooperation politely with 'I'm happy to' for willingness. 'During business hours' specifies time; useful for scheduling official appointments.
Offre une coopération poliment avec 'I'm happy to' pour exprimer la volonté. 'During business hours' précise le temps ; utile pour planifier des rendez-vous officiels.
Are there any other documents I should be aware of?
Asks about additional items using 'be aware of' for knowledge needed. This open-ended question is key in due diligence, like checking for hidden requirements in purchases.
Demande sur des éléments supplémentaires en utilisant 'be aware of' pour les connaissances nécessaires. Cette question ouverte est clé dans la due diligence, comme vérifier des exigences cachées dans les achats.
This sounds straightforward.
Expresses that something seems simple and clear; 'straightforward' means direct without complications. Use to confirm understanding at the end of explanations.
Exprime que quelque chose semble simple et clair ; 'straightforward' signifie direct sans complications. Utiliser pour confirmer la compréhension à la fin des explications.