Paperwork and Title Transfer Discussion
The buyer and seller discuss the necessary documentation for the sale, including the car's title, registration, service records, and the process for transferring ownership.
買い手と売り手は、売買に必要な書類について議論します。これには、車の所有権証明書、登録、整備記録、および所有権移転の手続きが含まれます。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
paperwork
Documents and forms needed to complete a legal transaction, like buying a car. Use it when discussing official processes in business or sales.
法的取引を完了するために必要な書類とフォーム、例えば車の購入。ビジネスや営業における公式プロセスを議論する際に使用します。
title
The legal document that proves ownership of a vehicle. In car sales, a 'clean title' means no issues like liens or accidents.
車両の所有権を証明する法的文書。車の販売では、「クリーンな所有権証明書」とは、抵当権や事故などの問題がないことを意味します。
registration
Official government document that allows a vehicle to be driven on public roads, usually renewed yearly. It's essential for legal driving.
公道上で車両を運転することを許可する公式の政府文書で、通常毎年更新されます。合法的な運転に不可欠です。
service records
Documents showing the history of maintenance and repairs on a vehicle. Buyers check these to assess the car's condition.
車両のメンテナンスと修理の履歴を示す文書。購入者は車の状態を評価するためにこれを確認します。
DMV
Stands for Department of Motor Vehicles, a U.S. government office handling driver's licenses, vehicle registrations, and titles. Mention it when discussing official car procedures.
DMVはDepartment of Motor Vehiclesの略で、米国の政府機関で、運転免許証、車両登録、タイトルを扱います。公式の車の手续について議論する際に言及してください。
bill of sale
A written agreement detailing the sale of an item, like a car, including price and buyer/seller info. It's used to prove the transaction happened.
車などの物品の売却を詳述した書面の合意で、価格と購入者/売主の情報を含みます。取引が発生したことを証明するために使用されます。
emissions certificates
Official proof that a vehicle's exhaust meets environmental standards. Required in some states for registration or sales.
車両の排気ガスが環境基準を満たしているという公式な証明。一部の州で登録または販売に必要です。
inspection
A formal check of a vehicle for safety and compliance with laws. Cars often need this annually to stay registered.
車両の安全性と法令遵守のための正式な点検。車は登録を維持するためにしばしば毎年必要です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Can we talk about the paperwork now? What all do you have for it?
This is a polite way to shift the conversation to documents and ask for a list of what's available. Useful in negotiations; 'what all' is informal for 'what everything' in American English.
これは、会話を書類に移行し、利用可能なものをリストアップしてもらうための丁寧な方法です。交渉で便利です。「what all」はアメリカ英語で「what everything」の非公式な表現です。
I have the clean title in hand, along with the current registration.
This sentence lists documents the seller has, using 'in hand' to mean readily available and 'along with' to connect items. Great for describing what you possess in sales talks.
この文は、売り手が持っている書類をリストしており、「in hand」をすぐに利用可能という意味で使い、「along with」で項目を繋げています。販売トークで自分が持っているものを説明するのに最適です。
What about the process for transferring ownership?
A question seeking details on a procedure; 'what about' introduces a new topic smoothly. Use it when inquiring about steps in any official transfer, like property or vehicles.
手順の詳細を求める質問;'what about' は新しいトピックをスムーズに導入します。財産や車両などの公式な譲渡のステップを尋ねる際に使います。
We'll need to fill out the back of the title.
Explains a required action using future 'we'll need to' for shared responsibility. Practical for outlining steps in legal processes; shows collaborative language.
将来形の「we'll need to」を使って共有責任を示す必要行動を説明します。法的プロセスでのステップの概要に実用的;協力的な言語を示します。
I just want to ensure everything is above board.
Means wanting to make sure everything is honest and legal; 'above board' is an idiom for transparency. Use in situations where trust is important, like deals, to express caution.
すべてが正直で合法であることを確かめたいという意味;'above board' は透明性を意味する慣用表現です。信頼が重要な状況、例えば取引などで、注意を促すために使います。
I'm happy to meet you at the DMV during business hours.
Offers cooperation politely with 'I'm happy to' for willingness. 'During business hours' specifies time; useful for scheduling official appointments.
'I'm happy to' で意欲を示し、丁寧に協力を提案します。'During business hours' は時間を指定;公式的な約束のスケジューリングに有用です。
Are there any other documents I should be aware of?
Asks about additional items using 'be aware of' for knowledge needed. This open-ended question is key in due diligence, like checking for hidden requirements in purchases.
'be aware of' を使用して追加の項目について尋ねる。これは必要な知識のためのもので、購入時の隠れた要件を確認するようなデューデリジェンスで重要なオープンエンドの質問です。
This sounds straightforward.
Expresses that something seems simple and clear; 'straightforward' means direct without complications. Use to confirm understanding at the end of explanations.
何かがシンプルで明確に見えることを表現します;'straightforward' は複雑さのない直接的な意味です。説明の終わりに理解を確認するために使用します。