Describing the Occasion and Asking for Recommendations
A customer explains the event or recipient for the flowers (e.g., birthday, anniversary, sympathy) and asks the florist for suitable flower recommendations based on the occasion, budget, and recipient's preferences.
Un client explique l'événement ou le destinataire des fleurs (par exemple, anniversaire, anniversaire de mariage, condoléances) et demande au fleuriste des recommandations de fleurs adaptées en fonction de l'occasion, du budget et des préférences du destinataire.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
bouquet
A bunch of flowers arranged together, often for a gift or special occasion. Use it when talking about buying or giving flowers.
Un bouquet de fleurs arrangées ensemble, souvent pour un cadeau ou une occasion spéciale. Utilisez-le lorsque vous parlez d'acheter ou d'offrir des fleurs.
milestone
An important event or achievement in life, like a birthday. It's useful for describing significant moments.
Un événement important ou une réalisation dans la vie, comme un anniversaire. C'est utile pour décrire des moments significatifs.
preferences
Things someone likes or dislikes. Ask about preferences to personalize recommendations, like in shopping.
Choses que quelqu'un aime ou n'aime pas. Demandez les préférences pour personnaliser les recommandations, comme dans les achats.
classic
Traditional or timeless, not trendy. Use it to describe simple, familiar styles, such as classic flowers like roses.
Traditionnel ou intemporel, pas à la mode. Utilisez-le pour décrire des styles simples et familiers, comme des fleurs classiques comme les roses.
exotic
Unusual or from foreign places, often rare. Contrast it with common items when stating dislikes.
Inhabituel ou provenant de lieux étrangers, souvent rare. Contrastez-le avec des objets communs lorsque vous exprimez des aversions.
long-lasting
Something that stays fresh or good for a long time. Important for gifts like flowers that need to endure.
Quelque chose qui reste frais ou bon pendant longtemps. Important pour les cadeaux comme les fleurs qui doivent durer.
foliage
Leaves or green parts of plants used in arrangements. It's practical for describing how to enhance a bouquet.
Feuilles ou parties vertes des plantes utilisées dans les arrangements. C'est pratique pour décrire comment améliorer un bouquet.
budget
The amount of money planned to spend. Always mention budget when shopping to get suitable options.
Le montant d'argent prévu pour être dépensé. Mentionnez toujours le budget lors des achats pour obtenir des options adaptées.
blooms
Flowers that are fully open. Use it when talking about the freshness of flowers in a shop.
Fleurs complètement ouvertes. Utilisez-le lorsque vous parlez de la fraîcheur des fleurs dans un magasin.
longevity
How long something lasts. Relates to care for items like flowers to keep them fresh longer.
Combien de temps quelque chose dure. Relatif aux soins pour des articles comme les fleurs afin de les garder frais plus longtemps.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
I'm looking to buy a bouquet today. It's for my grandmother's 80th birthday party this weekend.
This introduces the purpose of the visit and describes the occasion. Useful for starting a shopping conversation; it uses 'looking to' for expressing intent and specifies details like event and timing.
Cela introduit le but de la visite et décrit l'occasion. Utile pour commencer une conversation d'achat ; il utilise 'looking to' pour exprimer l'intention et spécifie des détails comme l'événement et le timing.
Do you have any particular preferences for your grandmother, perhaps her favorite colors or types of flowers?
A polite question to gather details about likes. 'Particular preferences' means specific likes; 'perhaps' softens suggestions. Use it when recommending items to personalize advice.
Une question polie pour recueillir des détails sur les goûts. 'Particular preferences' signifie des goûts spécifiques ; 'perhaps' adoucit les suggestions. Utilisez-la lors de recommandations d'articles pour personnaliser les conseils.
She loves bright colors, especially pinks and yellows. And she's not a fan of anything too exotic; she prefers classic flowers.
Describes likes and dislikes clearly. 'Not a fan of' is a casual way to say dislike; contrast with 'prefers' for comparison. Helpful for giving personal details in requests.
Décrit les goûts et les aversions clairement. 'Not a fan of' est une façon décontractée de dire aversion ; contraste avec 'prefers' pour comparaison. Utile pour donner des détails personnels dans les demandes.
For classic, bright, and long-lasting, I'd recommend a mix of roses, lilies, and some cheerful gerbera daisies.
Gives a recommendation based on needs. 'I'd recommend' expresses suggestion; lists items with 'a mix of' and adjectives like 'cheerful'. Use in service roles to propose options.
Donne une recommandation basée sur les besoins. 'I'd recommend' exprime une suggestion ; liste les éléments avec 'a mix of' et des adjectifs comme 'cheerful'. Utilisez dans des rôles de service pour proposer des options.
We can arrange them with some suitable foliage to make them pop. What's your budget like?
Explains arrangement and asks about money. 'Make them pop' means make them stand out; 'What's your budget like?' is a natural way to inquire about spending range. Practical for sales discussions.
Explique l'arrangement et demande de l'argent. 'Make them pop' signifie les faire ressortir ; 'What's your budget like ?' est une façon naturelle de s'enquérir de la fourchette de dépenses. Pratique pour les discussions de vente.
I'm looking to spend around $50 to $70. That sounds lovely, by the way.
States budget and gives positive feedback. 'Around' means approximately; 'by the way' adds a side comment politely. Use when confirming details in negotiations.
Énonce le budget et donne un feedback positif. 'Around' signifie approximativement ; 'by the way' ajoute un commentaire latéral poliment. Utilisez-le pour confirmer des détails dans des négociations.
We can definitely create a beautiful bouquet within that range with those flowers.
Confirms possibility within limits. 'Definitely' shows certainty; 'within that range' refers to budget. Useful for reassuring customers in service scenarios.
Confirme la possibilité dans les limites. 'Definitely' montre la certitude ; 'within that range' fait référence au budget. Utile pour rassurer les clients dans des scénarios de service.
Perfect! That sounds exactly like what I'm looking for. Thank you so much for your help!
Expresses satisfaction and thanks. 'Exactly like' emphasizes match; 'thank you so much' is emphatic gratitude. End conversations positively when agreeing to a plan.
Exprime la satisfaction et les remerciements. 'Exactly like' met l'accent sur la correspondance ; 'thank you so much' est une gratitude emphatique. Terminez les conversations positivement lors de l'accord sur un plan.