Describing the Occasion and Asking for Recommendations
A customer explains the event or recipient for the flowers (e.g., birthday, anniversary, sympathy) and asks the florist for suitable flower recommendations based on the occasion, budget, and recipient's preferences.
Um cliente explica o evento ou o destinatário das flores (por exemplo, aniversário, aniversário de casamento, condolências) e pede ao florista recomendações de flores adequadas com base na ocasião, no orçamento e nas preferências do destinatário.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
bouquet
A bunch of flowers arranged together, often for a gift or special occasion. Use it when talking about buying or giving flowers.
Um buquê de flores arranjadas juntas, frequentemente para um presente ou ocasião especial. Use-o quando falar sobre comprar ou dar flores.
milestone
An important event or achievement in life, like a birthday. It's useful for describing significant moments.
Um evento importante ou conquista na vida, como um aniversário. É útil para descrever momentos significativos.
preferences
Things someone likes or dislikes. Ask about preferences to personalize recommendations, like in shopping.
Coisas que alguém gosta ou não gosta. Pergunte sobre preferências para personalizar recomendações, como em compras.
classic
Traditional or timeless, not trendy. Use it to describe simple, familiar styles, such as classic flowers like roses.
Tradicional ou atemporal, não moderno. Use para descrever estilos simples e familiares, como flores clássicas como rosas.
exotic
Unusual or from foreign places, often rare. Contrast it with common items when stating dislikes.
Incomum ou de lugares estrangeiros, muitas vezes raro. Contraste com itens comuns ao expressar dislikes.
long-lasting
Something that stays fresh or good for a long time. Important for gifts like flowers that need to endure.
Algo que permanece fresco ou bom por um longo tempo. Importante para presentes como flores que precisam durar.
foliage
Leaves or green parts of plants used in arrangements. It's practical for describing how to enhance a bouquet.
Folhas ou partes verdes das plantas usadas em arranjos. É prático para descrever como melhorar um buquê.
budget
The amount of money planned to spend. Always mention budget when shopping to get suitable options.
A quantidade de dinheiro planejada para gastar. Sempre mencione o orçamento ao fazer compras para obter opções adequadas.
blooms
Flowers that are fully open. Use it when talking about the freshness of flowers in a shop.
Flores que estão completamente abertas. Use-o ao falar da frescura das flores em uma loja.
longevity
How long something lasts. Relates to care for items like flowers to keep them fresh longer.
Quanto tempo algo dura. Relaciona-se com o cuidado de itens como flores para mantê-los frescos por mais tempo.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
I'm looking to buy a bouquet today. It's for my grandmother's 80th birthday party this weekend.
This introduces the purpose of the visit and describes the occasion. Useful for starting a shopping conversation; it uses 'looking to' for expressing intent and specifies details like event and timing.
Isso apresenta o propósito da visita e descreve a ocasião. Útil para iniciar uma conversa de compras; usa 'looking to' para expressar intenção e especifica detalhes como evento e timing.
Do you have any particular preferences for your grandmother, perhaps her favorite colors or types of flowers?
A polite question to gather details about likes. 'Particular preferences' means specific likes; 'perhaps' softens suggestions. Use it when recommending items to personalize advice.
Uma pergunta educada para coletar detalhes sobre gostos. 'Particular preferences' significa gostos específicos; 'perhaps' suaviza sugestões. Use-a ao recomendar itens para personalizar conselhos.
She loves bright colors, especially pinks and yellows. And she's not a fan of anything too exotic; she prefers classic flowers.
Describes likes and dislikes clearly. 'Not a fan of' is a casual way to say dislike; contrast with 'prefers' for comparison. Helpful for giving personal details in requests.
Descreve gostos e desgostos claramente. 'Not a fan of' é uma forma casual de dizer desgosto; contraste com 'prefers' para comparação. Útil para dar detalhes pessoais em pedidos.
For classic, bright, and long-lasting, I'd recommend a mix of roses, lilies, and some cheerful gerbera daisies.
Gives a recommendation based on needs. 'I'd recommend' expresses suggestion; lists items with 'a mix of' and adjectives like 'cheerful'. Use in service roles to propose options.
Fornece uma recomendação baseada nas necessidades. 'I'd recommend' expressa sugestão; lista itens com 'a mix of' e adjetivos como 'cheerful'. Use em papéis de serviço para propor opções.
We can arrange them with some suitable foliage to make them pop. What's your budget like?
Explains arrangement and asks about money. 'Make them pop' means make them stand out; 'What's your budget like?' is a natural way to inquire about spending range. Practical for sales discussions.
Explica o arranjo e pergunta sobre dinheiro. 'Make them pop' significa fazê-los destacar; 'What's your budget like?' é uma forma natural de perguntar sobre a faixa de gastos. Prático para discussões de vendas.
I'm looking to spend around $50 to $70. That sounds lovely, by the way.
States budget and gives positive feedback. 'Around' means approximately; 'by the way' adds a side comment politely. Use when confirming details in negotiations.
Declara o orçamento e dá feedback positivo. 'Around' significa aproximadamente; 'by the way' adiciona um comentário lateral educadamente. Use ao confirmar detalhes em negociações.
We can definitely create a beautiful bouquet within that range with those flowers.
Confirms possibility within limits. 'Definitely' shows certainty; 'within that range' refers to budget. Useful for reassuring customers in service scenarios.
Confirma possibilidade dentro dos limites. 'Definitely' mostra certeza; 'within that range' refere-se ao orçamento. Útil para tranquilizar clientes em cenários de serviço.
Perfect! That sounds exactly like what I'm looking for. Thank you so much for your help!
Expresses satisfaction and thanks. 'Exactly like' emphasizes match; 'thank you so much' is emphatic gratitude. End conversations positively when agreeing to a plan.
Expressa satisfação e agradecimento. 'Exactly like' enfatiza a correspondência; 'thank you so much' é gratidão enfática. Termine conversas positivamente ao concordar com um plano.