Returning the Item with Thanks
The borrower returns the borrowed office supply (or a replacement) to the lender, expressing their gratitude.
L'emprunteur restitue la fourniture de bureau empruntée (ou un remplacement) au prêteur, en exprimant sa gratitude.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
return
To give something back to the person you borrowed it from. Use it when handing back an item, like 'I wanted to return your book.'
Rendre quelque chose à la personne de qui on l'a emprunté. Utilisez-le quand on rend un objet, comme 'Je voulais rendre ton livre.'
borrow
To take something temporarily from someone with permission. It's polite to say 'Can I borrow your pen?' in office situations.
Prendre quelque chose temporairement de quelqu'un avec permission. Il est poli de dire 'Puis-je emprunter ton stylo ?' dans des situations de bureau.
lifesaver
An informal way to say someone helped you a lot in a difficult situation. Use it to show strong gratitude, like 'You're a lifesaver for fixing my computer.'
Une façon informelle de dire à quelqu'un qui t'a beaucoup aidé dans une situation difficile. Utilise-le pour montrer une forte gratitude, comme 'Tu es un sauveur pour avoir réparé mon ordinateur.'
anytime
Means 'you're welcome to ask me anytime.' It's a friendly response to thanks, showing you're always willing to help.
Signifie 'tu es le bienvenu pour me demander n'importe quand.' C'est une réponse amicale aux remerciements, montrant que tu es toujours prêt à aider.
thoughtful
Describes an action that shows care or consideration for others. Say 'That's thoughtful of you' when someone does something kind unexpectedly.
Décrit une action qui montre de l'attention ou de la considération pour les autres. Dites 'C'est attentionné de votre part' quand quelqu'un fait quelque chose de gentil de manière inattendue.
appreciate
To feel grateful for something. Use it to express thanks sincerely, like 'I appreciate your help with the project.'
Se sentir reconnaissant pour quelque chose. Utilisez-le pour exprimer des remerciements sincèrement, comme 'J'apprécie votre aide avec le projet.'
in a bind
An idiom meaning in a difficult or troublesome situation. It's casual and useful for work talks, like 'I'm in a bind without my printer.'
Une expression idiomatique signifiant être dans une situation difficile ou problématique. C'est décontracté et utile pour les discussions au travail, comme 'Je suis dans l'embarras sans mon imprimante.'
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Hi Michael, I wanted to return your stapler. Thanks again for letting me borrow it.
This is a polite way to start returning an item while expressing thanks. 'Wanted to' softens the request, making it friendly. Use it when giving back borrowed office supplies to show appreciation.
Ceci est une façon polie de commencer à rendre un objet tout en exprimant des remerciements. 'Wanted to' adoucit la demande, la rendant amicale. Utilisez-la lorsque vous rendez des fournitures de bureau empruntées pour montrer de l'appréciation.
No problem at all. Glad it could help you out.
A casual response to thanks, meaning it's not a big deal. 'Help you out' is a common phrasal verb for assisting someone. Useful for responding graciously in workplace interactions.
Une réponse décontractée à un remerciement, signifiant que ce n'est pas grand-chose. 'Help you out' est un verbe phrasal courant pour aider quelqu'un. Utile pour répondre avec grâce dans les interactions professionnelles.
It really did! I was in a bind with those urgent reports. You're a lifesaver.
This shows strong gratitude using an idiom 'in a bind' for trouble. 'It really did' emphasizes agreement. Use this pattern to thank colleagues for urgent help, building rapport.
Cela montre une forte gratitude en utilisant l'expression idiomatique 'in a bind' pour problème. 'It really did' met l'accent sur l'accord. Utilisez ce modèle pour remercier des collègues pour une aide urgente, en construisant du rapport.
Anytime! Just let me know if you ever need anything else.
Offers future help politely. 'Let me know' is a common phrase for requesting information or help. Ideal for ending conversations on a positive, helpful note in professional settings.
Offre une aide future poliment. 'Let me know' est une expression courante pour demander des informations ou de l'aide. Idéal pour terminer les conversations sur une note positive et utile dans des contextes professionnels.
Oh, you didn't have to do that, Sarah! But that's incredibly thoughtful of you. Thanks a lot!
Expresses surprise and appreciation for an extra kind gesture. 'Didn't have to' shows it's not expected. Use this to respond to thoughtful actions, like receiving a replacement item.
Exprime la surprise et l'appréciation pour un geste supplémentaire gentil. 'N’avais pas besoin' montre que ce n'était pas attendu. Utilisez cela pour répondre à des actions attentionnées, comme recevoir un article de remplacement.
It was no trouble at all. Just wanted to show my appreciation.
Downplays your effort while explaining the reason. 'No trouble at all' is a humble way to respond to thanks. Useful for showing politeness and gratitude in return.
Minimise votre effort tout en expliquant la raison. 'Ce n'était pas de trouble du tout' est une façon humble de répondre à des remerciements. Utile pour montrer la politesse et la gratitude en retour.
Well, I really appreciate it. Thanks again, Sarah.
Repeats thanks to emphasize sincerity. 'Well' is a filler for natural speech. This sentence reinforces appreciation and is great for closing thankful exchanges at work.
Répète les remerciements pour souligner la sincérité. 'Well' est un mot de remplissage pour un discours naturel. Cette phrase renforce l'appréciation et est idéale pour conclure des échanges de gratitude au travail.
You're welcome, Michael! Have a good rest of your day.
Standard response to thanks, followed by a friendly goodbye. 'Have a good rest of your day' is polite for ending office talks. Use it to keep interactions positive and professional.
Réponse standard aux remerciements, suivie d'un au revoir amical. 'Have a good rest of your day' est poli pour conclure des discussions au bureau. Utilisez-le pour garder les interactions positives et professionnelles.